WPML أو qTranslate X أو Polylang – الإضافات الثلاثة الأكثر شيوعًا في WordPress مقارنةً (2020)

عروض وورد


إذا كنت ترغب في نشر المحتوى الخاص بك بأكثر من لغة واحدة ، فإن الطريقة الأكثر شيوعًا هي إنشاء موقع ويب متعدد اللغات. كما تتوقع ، يفتخر WordPress بعدد من المكونات الإضافية المتعددة اللغات / الترجمة الممتازة المخصصة لهذا الغرض.

في هذه المقالة ، سنستكشف ونقارن: WPML و qTranslate XT و Polylang – يمكن القول إنه الأفضل ، وبالتأكيد الأكثر شيوعًا ، ترجمة WordPress / المكونات الإضافية متعددة اللغات في السوق.

بنهاية هذه المقارنة ، يجب أن يكون لديك فكرة جيدة عن ما ينطوي عليه إنشاء موقع WordPress على الويب يحتوي على محتوى بلغات مختلفة ، بالإضافة إلى ما تقدمه كل من هذه المكونات الإضافية الثلاثة ، وكيفية اختلافها وأيها يلبي احتياجاتك بشكل أفضل.

هيا بنا نبدأ…

الإضافات الثلاثة الأكثر شيوعًا في WordPress متعددة اللغات: WPML و qTranslate XT و Polylang

قبل أن نتعمق في التفاصيل ، بالنسبة لأولئك الذين لم يكونوا على دراية بهذه المكونات الإضافية ، إليك نظرة عامة على كل منها:

WPML

مقارنة البرنامج المساعد متعدد اللغات WPML

WPML هو مكون إضافي متميز شائع لإنشاء مواقع WordPress متعددة اللغات.

الأول هو WPML. من المؤكد أنه البرنامج المساعد التجاري متعدد اللغات الأكثر شيوعًا المتاح لـ WordPress ، حيث يستخدمه أكثر من 400000 موقع ، حسبما ورد ، يهدف WPML إلى تبسيط مهمة إدارة إصدارات اللغات المختلفة للمحتوى الخاص بك دون التضحية بالميزات أو الوظائف.

WPML هو مكون إضافي قوي للغاية يمكن استخدامه لعرض جميع جوانب موقع WordPress الخاص بك تقريبًا بلغات مختلفة – من محتوى المنشور والصفحة إلى النص المعروض كجزء من سمة WordPress الخاصة بك. يمكن لـ WPML أيضًا عرض إصدار متعدد اللغات لمحتوى المكون الإضافي ، ومنطقة إدارة WordPress ، والأدوات ، وأكثر من ذلك بكثير. اعتمادًا على خيار الترخيص الذي تختاره ، ستتمكن أيضًا من إنشاء وإدارة إصدارات متعددة اللغات من متجر التجارة الإلكترونية الذي يدعمه WooCommerce.

عند استخدام WPML لإنشاء موقع WordPress متعدد اللغات على الويب ، يمكنك إما توفير الإصدارات المترجمة بنفسك أو استخدام WPML لتواصلك مع خدمات الترجمة أو المترجمين المستقلين. يمكنك بعد ذلك تعيين هؤلاء المترجمين لتحويل المحتوى الخاص بك من أجلك – كل ذلك من داخل لوحة تحكم WordPress الخاصة بك.

يعد WPML خيارًا ممتازًا ، ولكن بأسعار تبدأ من 29 دولارًا ، فهو أيضًا خيار بأسعار معقولة للغاية.

الموقع الرسمي

qTranslate XT

qTranslate XT WordPress Plugin

بسبب نقص التحديثات ، تم إيقاف qTranslate X بشكل فعال ، ولكن الرمز يعمل على qTranslate XT.

بدأ هذا المكون الإضافي المجاني متعدد اللغات من WordPress الحياة مثل qTranslate قبل أن يتطور إلى qTranslate X. ومع ذلك ، ذهب qTranslate X بدون تحديث لمدة ثلاث سنوات حتى الآن ، لذلك لم يعد متوافقًا تمامًا مع أحدث إصدارات WordPress. ولهذا السبب ، قام فريق من المطورين ومستخدمي qTranslate X بإنشاء المكون الإضافي qTranslate XT. بعد أن تم تحديث الشفرة ، يعمل qTranslate XT الآن مع أحدث إصدارات WordPress ويتم صيانته بنشاط من قبل الفريق.

هذا أمر رائع لأي شخص يستخدم بالفعل qTranslate X لموقع WordPress متعدد اللغات على الويب. ومع ذلك ، فإن الوضع الحالي ليس مثاليًا ، خاصة لأولئك الذين لم يبدأوا في ترجمة موقعهم ومحتواه. مشكلة واحدة هي أن qTranslate XT ليس (حتى الآن) في دليل مكون WordPress الرسمي. بدلاً من ذلك ، يتوفر للتنزيل من مستودع GitHub. العيب الرئيسي لهذا هو أنه لا يمكنك تثبيت المكون الإضافي مباشرة من لوحة تحكم WordPress. ومع ذلك ، كما سنغطي لاحقًا في هذه المقارنة ، فإنه لا يزال من السهل نسبيًا تثبيته.

كان المكون الإضافي qTranslate X المهجور الآن بشكل فعال بالتأكيد خيارًا شائعًا ، مع أكثر من 100000 تثبيت نشط. ومع ذلك ، لا يمكن تحديد عدد المواقع التي تستخدم qTranslate XT. في ذروتها ، حصلت qTranslate X على تقييم مستخدم 4.9 من أصل 5 نجوم ، ولكن الآن انخفضت هذه النتيجة قليلاً إلى 4.6 نجوم من 5.

بمجرد تنشيطه على موقع WordPress الخاص بك ، يتيح لك qTranslate XT إنشاء إصدارات متعددة من المحتوى الخاص بك ، كل باستخدام لغة مختلفة. بعد إدخال النسخ المترجمة من مشاركاتك وصفحاتك ومناطق أخرى من موقعك على الويب ، سيختبر زوار موقعك موقعك باللغة التي يحددها متصفح موقع الويب. باستخدام qTranslate XT ، يمكنك أيضًا إضافة مفاتيح إلى موقعك تتيح للزوار اختيار اللغة التي يتم عرضها بها يدويًا.

من خلال تثبيت إضافة مجانية ، يمكنك أيضًا استخدام qTranslate XT لإنشاء متجر للتجارة الإلكترونية متعدد اللغات باستخدام WooCommerce. ومع ذلك ، لم يتم تحديث هذه الإضافة لمدة ثلاث سنوات أيضًا ، مما يجعلها شيئًا غير معروف.

الموقع الرسمي

Polylang (نظرة عامة سريعة)

صورة رأس البرنامج المساعد Polylang

يمكنك استخدام Polylang مجانًا أو الدفع للترقية إلى الإصدار Pro.

Polylang هو مكون إضافي متعدد اللغات مجاني في WordPress يتم استخدامه على أكثر من 400000 موقع WordPress على الويب. مع تصنيف 4.7 من أصل 5 نجوم ، Polylang هو خيار شائع آخر لأي شخص يبحث عن طريقة مجانية لإدارة المحتوى بلغات متعددة على موقع WordPress الخاص به.

مثل الكثير من WPML و qTranslate XT ، يتيح Polylang ترجمة منشوراتك وصفحاتك وقوائمك وعناصر واجهة المستخدم وغيرها. كما أنه يدعم إنشاء متاجر التجارة الإلكترونية متعددة اللغات باستخدام WooCommerce ، ووظيفة إضافية متميزة. على الرغم من وجود مكون إضافي مجاني تابع لجهة خارجية يتيح لك ترجمة متجر WooCommerce مع Polylang.

تتوفر أيضًا نسخة تجارية من Polylang ، والتي يمكنك شراؤها مقابل 99 يورو. تتيح لك الترقية إلى Polylang Pro الوصول إلى بعض الميزات الإضافية ، وربما الأهم من ذلك ، خدمة الدعم المتميزة.

يمكن أن يكون Polylang متاحًا كمكون إضافي مجاني ومميز ، ويمكن أن يكون الخيار المثالي لأولئك الذين يبدأون بميزانية محدودة ، ولكنهم يرغبون في خيار الترقية إلى مكون إضافي ممتاز بمجرد أن يبدأ مشروعهم.

الموقع الرسمي

كيف يتشكل Polylang مقابل WPML و qTranslate XT؟ هيا نكتشف.

مقارنة الميزات

هذه الإضافات هي أدوات متقدمة. في أبسط صورها ، يمكن استخدامها لنشر محتوى المدونة بلغات متعددة. ومع ذلك ، كما سنوضح في هذه المقارنة ، يمكنهم القيام بأكثر من ذلك بكثير.

سهولة الاستعمال

لنبدأ بالنظر في سهولة الاستخدام – بدءًا من ملحق WPML المتميز.

معالج إعداد ملحق WPML

يحتوي WPML على معالج إعداد لمساعدتك على البدء.

بفضل معالج إعداد WPML ، من السهل إكمال عملية جعل موقع WordPress الخاص بلغة واحدة متعدد اللغات. من خلال المعالج ، يمكنك تعيين اللغة الافتراضية لموقعك ، قبل اختيار اللغات الإضافية التي ستنشر بها.

خيارات لغة الموقع

بمجرد اختيار اللغات ، يمكنك تحديد كيفية تبديل الزوار فيما بينها.

يجعل WPML من السهل تحديد كيف يمكن لزوارك تغيير اللغة ، مع خيارات تشمل التذييل ، الشريط الجانبي أو أدوات القائمة ، ومبدلات اللغة. يمكنك أيضًا اختيار كيفية إنشاء عناوين URL لإصدارات اللغات المختلفة للمحتوى الخاص بك ، بما في ذلك استخدام النطاقات الفرعية أو الأدلة أو معلمات URL.

إعدادات WPML Language Switcher

يتيح لك WPML عرض محول اللغة في التذييل أو القائمة أو الشريط الجانبي لموقعك ، وتخصيص شكله.

عندما يتعلق الأمر بإضافة الإصدارات المختلفة من المحتوى وإدارتها ، يضيف WPML بعض عناصر التحكم إلى شاشة WordPress Editor التي تمنحك طريقة سريعة لتبديل اللغات وإضافة محتوى مترجم.

ضوابط اللغة محرر وورد

يضيف WPML عناصر تحكم إلى محرر WordPress لإدخال المحتوى بلغات متعددة.

لتسهيل عملية ترجمة موقع الويب الخاص بك ، يمكن لـ WPML أن يعرض لك بسرعة المجالات التي تحتاج إلى الترجمة في موقعك. يتيح لك WPML أيضًا إضافة ترجمات السمات والمكونات الإضافية من خلال منطقة إدارة WordPress الخاصة بك ، بدلاً من الاضطرار إلى تحميل المحتوى المترجم بتنسيقات ملفات PO و MO المستخدمة على نطاق واسع.

بالانتقال من WPML ، دعنا ننظر إلى مدى سهولة استخدام المكوّن الإضافي qTranslate XT المجاني.

كما ذكرنا سابقًا ، نظرًا لنقص المدخلات من المطور ، تم استبدال qTranslate X الآن بواسطة qTranslate XT ويتم صيانته من قبل فريق جديد. في الوقت الحالي ، لا يوجد qTranslate XT في دليل WordPress Plugin Directory ، وهو متاح من مستودع GitHub. هذا يعني أنه لا يمكنك تثبيت المكون الإضافي مباشرة من داخل لوحة تحكم WordPress الخاصة بك. بدلاً من ذلك ، يجب عليك تنزيل الملف من GitHub ، ثم تحميله إلى موقع الويب الخاص بك من خلال لوحة تحكم WordPress. على الرغم من بضع خطوات إضافية ، فإن عملية إضافة هذا المكون الإضافي إلى موقعك ليست صعبة للغاية.

تحميل ملفات البرنامج المساعد qTranslateX

يجب تنزيل المكون الإضافي qTranslate XT من GitHub ، ثم تحميله على موقعك.

على عكس WPML ، لا يوجد معالج إعداد للمكون الإضافي qTranslate XT. ومع ذلك ، بعد تنشيط qTranslate X على موقع WordPress الخاص بك ، يتم عرض رابط إلى دليل بدء التشغيل ، مما يمنحك طريقة سهلة للتعرف على كيفية عمل المكون الإضافي.

qTranslateX ارتباط بدليل بدء التشغيل

لا يوجد معالج إعداد ، ولا يعمل qTranslate XT مع أحدث إصدار من محرر WordPress.

كما ترى من الصورة أعلاه ، لا يدعم qTranslate XT الإصدار الحالي من محرر WordPress (المعروف أيضًا باسم Gutenberg). ولهذا السبب ، ستحتاج إلى الرجوع إلى الإصدار السابق من المحرر عن طريق تثبيت المكوّن الإضافي المجاني Classic Editor. يتوفر Classic Editor من دليل WordPress Plugin Directory ، لذا يمكن تثبيته مباشرة من لوحة معلومات WordPress الخاصة بك. الجانب السلبي لهذا النقص في الدعم هو أنه لا يمكنك استخدام محرر WordPress الجديد لإنشاء أو نشر محتوى متعدد اللغات على موقعك باستخدام qTranslate XT.

البرنامج المساعد محرر الكلاسيكية

سيتعين عليك تثبيت المكوّن الإضافي Classic Editor ، لأن qTranslate XT لا يعمل مع أحدث إصدار من WordPress Editor.

إن بدء استخدام qTranslate XT ليس سهلاً كما هو الحال مع WPML – إلى حد كبير لأنه لا يوجد دليل تفصيلي للخطوات الأساسية ، وخلافاً لـ WPML ، فإن الإعدادات مخفية تحت قائمة إعدادات المستوى الأعلى في لوحة تحكم WordPress الخاصة بك.

إعدادات لغة البرنامج المساعد

يمكن العثور على جميع إعدادات qTranslate XT على شاشة واحدة منظمة بعلامات تبويب.

ومع ذلك ، بمجرد تحديد موقع لوحة تحكم qTranslate XT ، يصبح فهم الإعدادات والخيارات أمرًا مباشرًا.

يعمل المكون الإضافي أيضًا على تسهيل إدخال إصدارات اللغات المختلفة للمحتوى الخاص بك. على سبيل المثال ، في صفحة الإعدادات العامة لموقعك ، يمكنك ببساطة النقر على زر اللغة ثم إدخال المحتوى المترجم لعنوان الموقع الخاص بك وسطر العلامة.

إدخال ترجمة عنوان الموقع

يمكنك إدخال الترجمات لموقعك عن طريق النقر على زر اللغة.

إذا لم يستأنف هذا الأسلوب ، فلديك أيضًا خيار إزالة أزرار تبديل اللغة على صفحات المشرف من خلال إعدادات qTranslate XT. يتيح لك ذلك إدخال محتوى متعدد اللغات باستخدام علامات تعريف اللغة ، ولكن هذه الطريقة ليست سهلة الاستخدام.

إعدادات واجهة وضع المحرر

بفضل التحديث ، كما هو الحال مع WPML ، يعرض qTranslate XT الآن زرًا في محرر WordPress يتيح لك نسخ المحتوى من إصدار لغة من منشور إلى آخر. هذا يعني أنك لست مضطرًا إلى تذكر محتوى المشاركة الأصلي أثناء تنفيذ الترجمة أو نسخها ولصقها على نفسك.

نسخ من زر المحرر

يقوم الزر “نسخ من” بنسخ المحتوى من إصدار اللغة الأخرى لمشاركتك لمساعدتك في إجراء الترجمة.

لتسهيل الحياة عند تحديد ما يجب ترجمته ، يعرض qTranslate XT خطوطًا زرقاء لإبراز الحقول في الصفحة التي يجب أن تحتوي على محتوى مترجم.

تسليط الضوء على الحقول الزرقاء الخطوط

تُبرز الخطوط الزرقاء الحقول التي قد ترغب في ترجمتها.

لسوء الحظ ، لم يعد qTranslate XT ومتغيراته يعمل مع المكون الإضافي الشهير Yoast SEO. يعمل فريق qTranslate XT على استعادة الدعم لـ Yoast SEO وبعض الإضافات الشائعة الأخرى ، ولكن في الوقت الحالي ، لا يبدو إضافة محتوى متعدد اللغات للمكون الإضافي Yoast SEO ممكنًا. هذا عيب كبير جدًا لأنه يمكن أن يقلل من قدرة المحتوى متعدد اللغات الخاص بك على الترتيب في محركات البحث مثل Google.

Polylang شعار البرنامج المساعد متعدد اللغات

Polylang هو مكون إضافي متعدد اللغات مجاني لترجمة مواقع WordPress.

مثل qTranslate XT ، Polylang – الخيار المجاني الآخر في مقارنة مكون WordPress الإضافي متعدد اللغات – ليس لديه دليل بدء سريع أو معالج إعداد تجول. ومع ذلك ، إذا قمت بزيارة موقع Polylang ، فستجد وثائق لمساعدتك على البدء.

مثل WPML ، يحتوي Polylang على عنصر قائمة عالي المستوى يسهل العثور على إعدادات المكون الإضافي. من هذه الشاشة ، يمكنك البدء في تحديد اللغات التي ستنشر المحتوى بها.

Polylang شاشة إضافة لغات

يجعل Polylang من السهل تحديد اللغات التي ستستخدمها على موقعك.

بمجرد تحديد اللغات التي ستنشر المحتوى بها ، يمكنك الانتقال إلى ترجمة السلاسل التي يستخدمها المظهر والمكونات الإضافية. تشير السلاسل إلى النص المعروض على موقع الويب الخاص بك والذي لا يمثل جزءًا من محتوى المنشور أو الصفحة ، ويتضمن عنوان الموقع وسطر وصف الموقع وتنسيقات التاريخ والمزيد.

دخول ترجمات السلسلة

يمكنك إدخال ترجمات الموقع غير المتعلقة بالصفحة والمتصلة بالصفحة ، مثل عنوان الموقع ، من خلال شاشة السلاسل.

بعد إضافة ترجمات للنص الذي يستخدمه موقعك على الويب وموضوعه ، بما في ذلك الأدوات والقوائم ، يمكنك البدء في ترجمة مشاركاتك وصفحاتك. يعد إنشاء إصدارات لغة إضافية من المشاركة أمرًا بسيطًا للغاية.

Polylang Post Editor Switcher

يمكنك التغيير بسرعة إلى إصدارات اللغات الأخرى للمنشور أو الصفحة باستخدام المبدل.

انقر على العلامة المقابلة في مربع اللغات على الشريط الجانبي أو من القائمة المنسدلة على شريط الإدارة ، ويمكنك الوصول إلى الإصدار الآخر من المنشور أو الصفحات. لسوء الحظ ، لا توجد طريقة لنسخ المحتوى من إصدار لغة ما لإحدى المشاركات إلى أخرى – وهي ميزة توفر الوقت التي يمتلكها كل من WPML و qTranslate XT.

يضيف كل من WPML و qTranslate XT أيضًا محوّل لغة إلى لوحة تحكم WordPress التي تغير اللغة المستخدمة في صفحات المسؤول في موقعك. ومع ذلك ، لا تحتوي Polylang على هذه الميزة ، لذلك لا توجد طريقة سريعة لتحويل اللغة عبر المكون الإضافي المستخدم في منطقة الإدارة في موقع WordPress الخاص بك.

إدارة الترجمة

من المحتمل أن يصبح تتبع المحتوى الذي تمت ترجمته على موقعك صداعًا كبيرًا. لحسن الحظ ، فإن أفضل مكونات WordPress الإضافية متعددة اللغات لها ميزات لمساعدتك في إدارة ترجماتك بشكل أكثر فعالية.

يحتوي WPML على أداة بحث معقدة تجعل من السهل العثور على المحتوى الذي يحتاج إلى اهتمام. من خلال شاشة WPML Translation Management ، يمكنك تصفية المحتوى وفقًا لحالة الترجمة الخاصة به والعثور على المستندات بلغات محددة. حالات الترجمة ، مثل “مكتمل” و “قيد التقدم” و “بحاجة إلى التحديث” و “غير مترجمة” ، تعني أنه يمكنك أنت وفريقك معرفة المحتوى الذي يحتاج إلى العمل بسرعة.

إدارة الترجمة WPML

تسهل أداة إدارة WPML Translation العثور على المحتوى الذي تحتاج إلى ترجمته.

Polylang و qTranslate XT ليست سهلة الاستخدام تمامًا عندما يتعلق الأمر بمساعدتك على تتبع إصدارات اللغات المختلفة من المحتوى الخاص بك. بخلاف WPML ، يكون خيارك الحقيقي الوحيد هو التحقق من عمود اللغات الذي تضيفه الإضافات إلى شاشات المشاركات والصفحات في لوحة تحكم المشرف.

Polylang تصفية حالة الترجمة

على الرغم من أن Polylang و qTranslate XT لا يملكان أداة بحث لحالة الترجمة ، إلا أنهما يضيفان عمودًا مفيدًا إلى شاشات المشاركات والصفحات.

يعمل هذا النهج ، ولكن مع نمو موقعك ، قد تجد صعوبة في تتبع المحتوى الذي يحتاج إلى الترجمة.

يمنحك كل خيار في مقارنة المكونات الإضافية متعددة اللغات هذه القدرة على إخفاء المحتوى عن المستخدمين الذين لم تتم ترجمتهم إلى جميع اللغات المختلفة التي يدعمها موقعك. يمكن أن تكون هذه طريقة جيدة لتجنب إحباط الزوار الذين يتوقعون العثور على مشاركة بلغتهم عندما لا يتم تنفيذ الترجمة بعد.

تمنحك هذه المكونات الإضافية متعددة اللغات أيضًا مجموعة من الخيارات لتحديد كيفية تعامل موقعك مع الروابط إلى إصدارات اللغات المختلفة من المحتوى الخاص بك. تعد رموز اللغات في عناوين URL الخاصة بالموقع أو النطاقات الفرعية أو المجالات المنفصلة أو الدلائل الفرعية كلها خيارات متاحة.

إعدادات عنوان URL لإصدار لغة Polylang

تتيح لك WPML و qTranslate XT و Polylang اختيار تنسيق عناوين URL لمحتواك متعدد اللغات.

خدمات الترجمة

إذا كنت لن تترجم المحتوى بنفسك ، فقد تحتاج إلى استخدام مترجم. يمكن أن تساعدك بعض الخيارات في هذه المقارنة في العثور على المترجمين وخدمات الترجمة.

WPML Translation Job Management

يتيح لك WPML تعيين مهام لخدمات الترجمة المدعومة من داخل لوحة تحكم WordPress الخاصة بك.

يتيح لك WPML دمج موقع الويب الخاص بك مع عدد من خدمات الترجمة – كل ذلك عبر لوحة تحكم WordPress الخاصة بك. بعد الانتهاء من إنشاء حسابات باستخدام خدمات الترجمة المدعومة ، يمكنك البدء في تمييز المحتوى الذي ترغب في ترجمته. يمكنك بعد ذلك إرسال هذا المحتوى لترجمته ، وكذلك تلقي ودفع مقابل العمل المنجز ، وكل ذلك من داخل لوحة تحكم WordPress الخاصة بك.

حتى الآن ، لم يضيف مؤلفو qTranslate XT أي دعم للعمل مع موفري خدمات الترجمة من داخل موقع الويب الخاص بك.

يتكامل Polylang مع البرنامج المساعد Lingotek Translation المجاني لتبسيط عملية العمل مع المترجمين المحترفين. يمكن أن يوفر المكون الإضافي Lingotek أيضًا ترجمة آلية مجانية لمواقع الويب ، مما يمنحك خيار الترجمة التلقائية للمحتوى الخاص بك عند استخدام Polylang.

العمل مع ملفات الوسائط

إذا قمت بعرض التسميات التوضيحية للصور على موقعك أو استخدمت نصًا آخر لدعم ملفات الوسائط الخاصة بك ، مثل alt وعلامات الوصف ، فإن اختيار مكون إضافي متعدد اللغات مع دعم جيد لملفات الوسائط ضروري.

ترجمة ملف الوسائط

ستعرض هذه المكونات الإضافية الصور المرتبطة باللغة التي يتم عرض الموقع بها.

من خلال تنشيط وحدة WPML Media Translation الاختيارية ، يمكنك بسهولة عرض نفس ملفات الوسائط ، مثل الصور ، في جميع إصدارات اللغات المختلفة لجزء من المحتوى. يمكنك بعد ذلك إضافة تسميات توضيحية للصور ونص ملف وسائط أخرى بنفس اللغة مثل بقية المقالة. يحدث هذا دون تكرار ملفات الوسائط. إذا قمت بالفعل بإضافة ملفات وسائط إلى موقعك ، فإن تنشيط وحدة WPML Media Translation يمنحك خيار تكرار معلومات الملف للمحتوى الحالي ، مما يوفر لك الوقت ومساحة الخادم.

عندما يتعلق الأمر بمعالجة ترجمة معلومات ملفات الوسائط ، فإن qTranslate XT ليس معقدًا في أسلوبه. ومع ذلك ، يمكنك إضافة نفس الصورة أو نوع آخر من ملفات الوسائط إلى إصدارات اللغات المختلفة للمنشور ، ثم تقديم أوصاف فردية ومعلومات أخرى في كل مرة يتم استخدامها. كما هو الحال مع WPML ، يتم ذلك دون تكرار الملفات الموجودة في مكتبة الوسائط الخاصة بك.

Polylang ترجمة وسائل الإعلام

تتيح لك هذه المكونات الإضافية توفير ترجمات لتعليقات الصور والنص البديل ومعلومات الملف الأخرى.

يحتوي Polylang على وحدة وسائط اختيارية يمكن تمكينها لتمنحك المزيد من الخيارات للتعامل مع الصور وملفات الوسائط الأخرى. مرة أخرى ، عند ترجمة معلومات ملف الوسائط ، لا يتم تكرار الملفات. بدلاً من ذلك ، يتم تخزين عنوان ملف الوسائط المتعددة والوصف والنص البديل لكل ملف ، ثم عرضه على موقعك.

عدد اللغات المدعومة

خارج الصندوق ، يتضمن WPML دعمًا لـ 64 لغة. ومع ذلك ، بفضل محرر لغة WPML ، فإن إضافة لغات إضافية أو إنشاء متغيرات لغة مثل الفرنسية الكندية أو الإسبانية المكسيكية أمر سهل نسبيًا

مع qTranslate XT ، تحصل على 33 لغة للعمل بشكل افتراضي ، ولكن لك مطلق الحرية في إضافة أي لغات إضافية إلى موقعك بنفسك.

يحتوي Polylang على دعم لأكثر من مائة لغة ، ولكن ، كما هو الحال مع WPML و qTranslate XT ، يمكنك تثبيت أو إنشاء العديد من اللغات الإضافية حسب حاجتك.

خيارات تبديل اللغة

Polylang القطعة لغة الجلاد

تمنحك جميع هذه المكونات الإضافية خيارات متعددة لعرض محولات اللغة ، بما في ذلك القطعة.

عندما يتعلق الأمر بعرض إصدارات مترجمة من المحتوى الخاص بك للزوار ، تمنحك المكونات الإضافية الثلاثة خيار عرض مبدل اللغة في الواجهة الأمامية لموقعك. يمكن لهذه المكونات الإضافية أيضًا اكتشاف لغة متصفح الزائر ، ثم عرض محتوى موقعك باللغة المقابلة (إذا كانت متوفرة).

ترجمة النص والموضوع المساعد

إذا كان أي من المظاهر أو المكونات الإضافية التي تستخدمها تأتي مع ملفات .MO الخاصة بها للغات التي يدعمها موقعك ، فسيتم عرض هذه الترجمات دائمًا مع هذه المكونات الإضافية. إذا كانت هذه الملفات غير موجودة للغات التي تنشرها ، فإن WPML و Polylang و qTranslate XT يمنحك القدرة على توفير ترجماتك الخاصة لأي مواضيع أو مكونات إضافية تستخدمها.

يدعم المكون الإضافي qTranslate XT أيضًا التكامل مع السمات والمكونات الإضافية من أطراف أخرى خارج الصندوق. ومع ذلك ، إذا لم يكن تكوين موقعك مدعومًا ، يمكن أن تكون عملية ترجمة النص الذي يعرضه المظهر والمكونات الإضافية عملية تمامًا. للحصول على فكرة أفضل عما إذا كنت ستتمكن من تنفيذ هذه المهمة على موقعك ، يمكنك العثور على التفاصيل الكاملة في دليل التكامل.

يدعم Polylang استخدام Poedit والمكون الإضافي Loco Translate لمساعدتك في ترجمة السمة ونص البرنامج المساعد.

باستخدام WPML ، تتم العناية بترجمة موضوع موقعك الإلكتروني ونص المكون الإضافي بواسطة ميزة String Translation. بعد البحث عن كافة السمات القابلة للترجمة ومحتوى المكون الإضافي على موقع الويب الخاص بك ، سيعرض WPML النتائج ويسمح لك بإضافة المحتوى البديل.

دعم التجارة الإلكترونية

WPML WooCommerce دعم المنتج متعدد اللغات

ربما يحتوي WPML على الدعم الأكثر شمولاً لإنشاء متجر للتجارة الإلكترونية متعدد اللغات باستخدام WordPress و WooCommerce.

إذا كنت ترغب في إنشاء متجر للتجارة الإلكترونية متعدد اللغات ، يمكن أن تساعد هذه المكونات الإضافية. على الرغم من وجود مكوّن إضافي مجاني لدمج WooCommerce و qTranslate X ، مثل المكوّن الإضافي qTranslate X نفسه ، لم يتم تحديث هذا الملحق لمدة ثلاث سنوات.

إذا كنت تريد استخدام Polylang لإنشاء متجر للتجارة الإلكترونية متعدد اللغات ، فستحتاج إما إلى الترقية إلى Polylang Pro المتميز أو شراء الوظيفة الإضافية Polylang for WooCommerce.

يتضمن ترخيص WPML CMS الأعلى سعرًا الدعم الكامل لترجمة جميع جوانب متجر WooCommerce عبر الإنترنت مقابل 79 دولارًا. هناك أيضًا مكون إضافي متعدد اللغات من WooCommerce متاح لـ WPML ، على الرغم من أنه يحتوي على مراجعات متباينة من المستخدمين.

التوثيق والدعم

إحدى مزايا اختيار مكون WordPress إضافي أو تجاري فوق خيار مجاني هو المستوى الأعلى من دعم المستخدم الذي يمكنك الوصول إليه – و WPML ليس استثناءً. يمنحك شراء المكون الإضافي إمكانية الوصول إلى مكتب الدعم الخاص به ، والذي يعمل ستة أيام في الأسبوع ، 19 ساعة في اليوم ، مع توفير الدعم بتسع لغات. وثائق WPML عبر الإنترنت مفصلة للغاية وتشرح بوضوح كيفية استخدام المكون الإضافي.

يمكنك العثور على وثائق qTranslate XT على موقع المكون الإضافي ، ولكن ليس من الواضح كم سيظل هذا ملائمًا مع استمرار تطوير qTranslate XT. بشكل عام ، هذه الوثائق ليست سهلة الاستخدام ومفيدة مثل وثائق WPML عبر الإنترنت.

أيضًا ، نظرًا لأنه تم التخلي عن qTranslate X بشكل فعال ، فلن يتلقى المستخدمون بعد الآن الدعم من المطورين عبر منتديات دليل WordPress Plugin Directory. يمكن الاتصال بالفريق الذي يعمل على الإصدار التالي من المكون الإضافي qTranslate XT عبر تواجدهم على GitHub.

لا يدعم المطورون الإصدار المجاني من Polylang من خلال المنتديات في دليل WordPress Plugin Directory ، على الرغم من أنه يمكنك طرح أسئلة مجتمع المستخدمين هناك. للحصول على مساعدة من منشئي المكونات الإضافية ، ستحتاج إلى الترقية إلى الإصدار Pro للتأهل للحصول على الدعم. مثل WPML ، هناك كمية جيدة من الوثائق المتاحة عبر الإنترنت لـ Polylang.

افكار اخيرة

بشكل عام ، كل من هذه المكونات الإضافية الثلاثة يقوم بعمل ممتاز في منحك القدرة على إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات *.

في الماضي ، كانت WPML و qTranslate X و Polylang كلها خيارات جيدة. ومع ذلك ، بسبب عدم وجود تحديثات لـ qTranslate X ، حتى مع الأخذ في الاعتبار qTranslate XT الجديد ، هناك الآن مكونان إضافيان فقط يجب مراعاتهما عند إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات ، وهما WPML و Polylang.

من الرائع أن نرى مجتمع qTranslate X يعمل على تحديث هذا المكون الإضافي – خاصة لأولئك الذين يستخدمونه بالفعل. ومع ذلك ، إذا كنت لم تبدأ بعد ترجمة موقع الويب الخاص بك على WordPress ، فمن الأفضل على الأرجح تأجيل تثبيت qTranslate XT ، خاصة إذا كنت ترغب في الاستفادة من الترقيات الأخيرة لمحرر WordPress.

عندما يتعلق الأمر بالاختيار بين WPML و Polylang ، يدعم كلا البرنامجين الإضافيين عددًا كبيرًا من اللغات ويسمح لك بتحميل ملفات لغة إضافية لتوسيع خياراتك. يمكن لكل مكون إضافي اكتشاف لغة متصفح الزائر وعرض المحتوى الخاص بك تلقائيًا بهذه اللغة (شريطة أن تكون قد قمت بالفعل بترجمة المحتوى الخاص بك إلى تلك اللغة). كما أنها توفر لك خيار عرض محولات اللغة في الواجهة الأمامية لموقعك.

تعمل هذه المكونات الإضافية متعددة اللغات بطرق مختلفة قليلاً وتقدم مستويات مختلفة من الوظائف. ومع ذلك ، بشكل عام ، فإن النتيجة النهائية هي نفسها. إذا تم إعداده بشكل صحيح ، فسيسمح للزوار بعرض المحتوى الخاص بك باللغات المترجمة.

عندما يتعلق الأمر بالتوصية بالمكوِّن الإضافي ، فإن WPML أسهل في الاستخدام عمومًا من المنافسة ، وهو أقوى خيار. حقيقة أن يمكنك الوصول إلى دعم البريد الإلكتروني كجزء من عملية الشراء تجعله الخيار الموصى به للمواقع المهمة أو المشاريع الأكثر تعقيدًا أو أولئك الذين يفضلون الاستعانة بشخص ما في حالة ظهور أي مشاكل. وبأسعار تبدأ من 29 دولارًا ، سيكون الخيار المفضل للعديد من القراء.

Polylang هو خيار مجاني جيد إذا كنت لا تحتاج إلى الميزات والوظائف الإضافية أو الوصول إلى الدعم المتميز. أحد الجوانب الجذابة في Polylang هو أنه يمكنك البدء في ترجمة موقعك مجانًا ، مع خيار الترقية إلى الإصدار Pro لفتح الميزات الإضافية والوصول إلى قنوات الدعم إذا زادت احتياجاتك. ومع ذلك ، بسعر 99 يورو (حوالي 110 دولارات) ، فهي أغلى طريقة للذهاب مقارنة بخيار WPML 79 دولار متعدد اللغات والمميز بالكامل.

باختصار ، إذا كانت لديك الميزانية ، فمن المحتمل أن يكون WPML هو أفضل رهان لك. لديه المزيد من الميزات والسعر يشمل الوصول إلى فريق الدعم. ومع ذلك ، إذا كنت تبحث عن مكون إضافي متعدد اللغات ، فإن Polylang هو خيار جيد. للأسف ، لا يمكن التوصية بـ qTranslate X أو XT الآن ، بسبب مستقبل غير مؤكد.

* ملاحظة: نظرًا للوجود الإضافي والوزن المحتمل ، فإن أي مكون إضافي سيضيفه إلى موقع ويب يحتوي على آلاف المنشورات / الصفحات ، إذا كنت تتطلع إلى إنشاء موقع ويب كبير متعدد اللغات ، فتأكد من إجراء بحث إضافي قليل قبل القفز.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map