Os sete melhores plugins multilíngues / de tradução para WordPress (2020)

Ofertas do WordPress


Muito trabalho é feito na produção de conteúdo de alta qualidade – portanto, não faz sentido que esse conteúdo atinja o maior público possível.?

Embora o inglês seja o idioma mais usado na internet, ele ainda é falado / escrito por apenas 25% dos ~ 4,1 bilhões de usuários da internet. Isso significa que os outros 75% estão se comunicando em tudo, do chinês ao espanhol, árabe, alemão e muito mais.

As estatísticas relacionadas ao uso da Internet tornam a leitura ainda mais interessante. A empresa de pesquisa em tecnologia da Web W3Techs descobriu que, apesar de apenas 25,4% dos usuários da Internet falarem inglês, mais da metade do conteúdo online é escrito em inglês – 54% para ser exato. Existe claramente uma lacuna no idioma – e isso cria uma oportunidade para webmasters multilíngues experientes.

Para aproveitar um público on-line verdadeiramente internacional, você precisa publicar conteúdo multilíngue. Se, por exemplo, você traduzir seu conteúdo para o espanhol, poderá esperar um aumento repentino de visitas, conversões e engajamento de falantes de espanhol.

A melhor maneira de traduzir um site com WordPress para vários idiomas é instalar um plug-in multilíngue – e, felizmente, existem muitas opções excelentes. Normalmente, plug-ins multilíngues se enquadram em dois campos:

  • Traduzir automaticamente – esses plug-ins contam com serviços de tradução on-line para converter seu conteúdo em vários idiomas, com traduções fornecidas com o clique de um botão. No entanto, nenhum serviço automatizado de idiomas quebrou completamente as nuances do idioma moderno; portanto, as traduções não são as mais confiáveis ​​(embora sejam muito melhores do que eram no passado).
  • Tradução automática – esses plugins exigem que você traduza o conteúdo você mesmo (ou contrate outra pessoa para fazer as traduções). Você escreve seu conteúdo no seu idioma preferido e, em seguida, reescreve-o em outros idiomas, nos quais os visitantes podem alternar entre eles. É a mais demorada das duas abordagens, mas produz de longe as traduções da mais alta qualidade.

Algumas ferramentas permitem que você faça as duas coisas, com uma opção para começar a traduzir automaticamente o site e depois refinar manualmente essas traduções, conforme necessário.

Neste artigo, abordaremos as opções de tradução automática e tradução automática, conforme examinaremos sete dos melhores plugins multilíngues para WordPress.

Vamos começar.

WPML (de US $ 29)

Plugin multilíngue WPML WordPress

Vamos começar de longe o plug-in mais conhecido da lista de hoje, o WordPress Multilingual Plugin – mais conhecido como WPML. Ele suporta mais de 60 idiomas prontos para uso e você pode até adicionar suas próprias variantes de idioma, se necessário.

O WPML oferece a opção de colocar traduções no mesmo domínio, um subdomínio ou um domínio totalmente diferente, tornando-o uma solução versátil para gerenciar um site multilíngue.

As licenças começam em US $ 29, mas para acessar toda a gama de recursos, é necessário atualizar para a opção US $ 79 – e, na minha opinião, esses recursos extras são inestimáveis. Para começar, a atualização oferece suporte multilíngue ao comércio eletrônico e widgets de tradução e também pode ser usada para traduzir o back-end do seu site, para que falantes não nativos possam entender as telas de configuração de temas e plugins.

No entanto, o mais importante para qualquer plug-in multilíngue são as traduções, e o WPML fica nas categorias de tradução automática e tradução automática..

Se você deseja traduzir automaticamente seu site, você tem duas opções:

  1. O WPML pode sincronizar com os serviços ICanLocalize e Cloudwords. Ele simplesmente envia seu conteúdo para sua ferramenta de tradução preferida e, quando retornar, é bom ir.
  2. Você pode usar o novo WPML Editor de traduções avançadas traduzir automaticamente partes individuais de conteúdo por meio do mecanismo de Tradução Automática do Microsoft Azure.

Se você preferir criar traduções manualmente, isso pode ser feito através do editor de texto padrão do WordPress, permitindo que você escreva a tradução juntamente com o conteúdo do idioma nativo. Ou, você também pode usar o mesmo Editor de traduções avançadas, o que lhe dá uma aparência lado a lado que você pode achar mais conveniente.

Você pode até incentivar seus visitantes a fornecer traduções para você – você pode atribuir a eles a função de tradutor, com cada pessoa especificando os idiomas que eles falam durante o processo de inscrição. O proprietário do site – ou qualquer pessoa com função de usuário de editor – pode atribuir conteúdo específico aos tradutores para trabalhar..

Website oficial

Tradutor de sites do Google por Prisna.net (GRÁTIS)

Tradutor de sites do Google

Ao procurar uma tradução rápida e fácil, a maioria de nós acessa a ferramenta Google Translate. As traduções são razoavelmente boas para um serviço de tradução automática gratuito (embora não seja de primeira qualidade), e existem mais de cem idiomas disponíveis.

Com esta ferramenta útil tão prontamente disponível, por que não usar o Google Tradutor para traduzir o conteúdo em seu site com WordPress? Digite o Google Website Translator – um plug-in gratuito que automatiza todo esse processo.

Também é fácil de usar: tudo o que você precisa fazer é instalar e ativar o plug-in, especificar o idioma nativo do seu site e escolher quais idiomas você deseja oferecer (existe uma opção para selecionar todos os idiomas suportados pelo Google Tradutor). O painel de administração intuitivo facilita o processo.

Em seguida, você coloca o widget dedicado, Prisna GWT, na barra lateral – e pode incorporá-lo nas postagens usando um código curto também. Os visitantes podem escolher seu idioma em uma lista suspensa ou iniciar um idioma rapidamente, clicando na bandeira relevante. Existem quatro opções de estilo para cada widget.

Em uma fração de segundo, o plug-in traduz todo o site no idioma preferido do visitante – barra lateral, menus e todos!

A única desvantagem é que essas traduções não são compatíveis com SEO. Ou seja, você não poderá classificar as diferentes versões de idioma do seu site no Google, porque tudo acontece dinamicamente.

Polylang (GRÁTIS)

Polylang

Polylang é a primeira opção de conversão automática somente nesta lista. Isso significa que você deve possuir habilidades linguísticas suficientemente fortes para traduzir o conteúdo por conta própria – ou estar disposto a contratar alguém com essas habilidades. No entanto, o plug-in é fácil de usar – tornando-o uma ótima opção para quem deseja criar e gerenciar um site multilíngue.

Na tela de configurações, você precisa especificar quais idiomas você deseja que seu site seja compatível (o plugin oferece apenas uma centena de opções). Cada idioma é adicionado individualmente e você precisa selecionar um código de idioma de duas letras exclusivo para cada um. Você também pode escolher como o nome do idioma aparece no seu site e selecionar um sinalizador apropriado.

Agora, você poderá fornecer uma tradução para qualquer postagem, página, tipo de postagem personalizado, categoria, tag ou menu. Vale ressaltar que você não precisa fornecer uma tradução em todos os idiomas para cada postagem. Assim, você pode optar por traduzir apenas seu conteúdo com melhor desempenho.

Quando publicada, cada tradução obtém um URL exclusivo, com o idioma indicado pelo código de duas letras aplicável que foi especificado durante a configuração. Os visitantes podem alternar entre idiomas interagindo com um widget dedicado, e o Google poderá indexar as duas versões.

Se você deseja mudar seu plug-in multilíngue de WPML para Polylang, também há um plug-in dedicado para o trabalho.

Tradução para Lingotek (GRÁTIS)

Plugin de tradução do Lingotek

Se você gosta da funcionalidade oferecida pela Polylang, mas não possui as habilidades lingüísticas para fazer as traduções, a Lingotek Translation é uma excelente opção. O Lingotek é um sistema de gerenciamento de tradução gratuito baseado em nuvem, construído sobre o plug-in Polylang (veja diretamente acima para detalhes do Polylang).

A Lingotek oferece traduções em três variantes:

  • Maquina de tradução – cortesia da ferramenta Microsoft Translator e gratuito para os primeiros 100.000 caracteres.
  • Tradução da comunidade – traduções fornecidas por você ou seus funcionários / usuários. O conteúdo é traduzido usando um editor de texto profissional incorporado no chamado Lingotek Workbench.
  • Tradução profissional – se você tiver um orçamento, essa opção é a essência da colheita, permitindo a contratação de membros da rede de 5.000 membros da Lingotek de tradutores de nível profissional. Cada tradutor deve criar um perfil para você ler também, para que você possa selecionar seus favoritos.

Agora, existem vários outros plug-ins que fornecem traduções automáticas ou comunitárias fortes, mas ninguém pode rivalizar com o Lingotek por sua rede de tradução profissional (embora você possa contratar um tradutor profissional externamente, configure-o para trabalhar usando a ferramenta de editor de texto profissional do Lingotek). A abordagem do tradutor profissional resulta em traduções rápidas, confiáveis ​​e de alta qualidade que garantirão um público não nativo mais engajado.

O plug-in transfere automaticamente seu conteúdo via nuvem para os servidores da Lingotek. Durante a tradução, você pode acompanhar o progresso seguindo uma barra de porcentagem ativa e, quando estiver concluída, o conteúdo traduzido é transferido diretamente para o seu site. Todo o processo de tradução é totalmente automatizado, o que significa que você tem uma coisa a menos para lidar.

Weglot (GRÁTIS / € 8,25 – mais um mês para o Pro)

Weglot plugin de tradução para WordPress

Lançado em 2015, o Weglot se tornou rapidamente uma das maneiras mais populares de traduzir um site WordPress.

Ao contrário da maioria dos outros plugins de tradução do WordPress desta lista, o Weglot é mais uma solução no estilo SaaS que é fácil de integrar no WordPress, graças ao seu plug-in dedicado no WordPress.org.

Portanto, enquanto você define algumas configurações básicas no painel do WordPress, suas traduções reais residem nos servidores da Weglot e você gerencia suas traduções no painel da web da Weglot em vez do site do WordPress.

Então, quais são os benefícios dessa abordagem?

Bem, o grande é a conveniência. Assim que você ativa o plug-in e escolhe seus idiomas, o Weglot usa a tradução automática para traduzir todo o site e adiciona um botão de alternância de idiomas. Portanto, dentro dos primeiros minutos, você já terá um site multilíngue que trabalha com otimização para SEO.

Em seguida, se você deseja gerenciar manualmente essas traduções, acesse o painel da nuvem Weglot, onde obtém duas interfaces diferentes:

  • Lista de Traduções – você vê uma lista lado a lado do texto original e da versão traduzida.
  • Editor Visual – você vê uma visualização ao vivo do seu site. Para traduzir qualquer texto no seu site, basta clicar nele.

Ou você também pode terceirizar suas traduções para serviços profissionais de tradução diretamente do painel da Weglot.

Por fim, todo o seu conteúdo é compatível com SEO e o Weglot inclui uma integração para o Yoast SEO para ajudá-lo a traduzir seus títulos e descrições de SEO.

A única desvantagem potencial da Weglot é o preço. Embora a Weglot tenha um plano gratuito limitado que permita traduzir até 2.000 palavras em um idioma, os planos pagos usam o faturamento no estilo SaaS, o que significa que você precisará continuar pagando enquanto quiser usar o serviço.

Os planos pagos começam em 8,25 € por mês para um idioma e até 10.000 palavras.

TranslatePress (GRÁTIS / 79 € para Pro)

TranslatePress

O TranslatePress é outro plug-in de tradução WordPress novo que vem em uma versão gratuita no WordPress.org e uma versão premium com funcionalidade extra, como controles aprimorados de SEO e contas de tradutor.

Uma das coisas mais exclusivas do TranslatePress em comparação com outros plugins de tradução é sua interface..

Em vez de traduzir seu conteúdo no back-end do site, o TranslatePress fornece uma interface visual de front-end que parece quase idêntica ao Personalizador do WordPress.

Lá, você verá uma visualização ao vivo do seu site. Para traduzir qualquer conteúdo dessa visualização, basta clicar nele e você poderá editar essa tradução na barra lateral. É muito parecido com o Weglot, exceto que tudo está acontecendo no seu próprio servidor.

A vantagem dessa abordagem é que é realmente fácil traduzir 100% do seu site, incluindo a saída de qualquer plug-in que você estiver usando.

Você também pode procurar traduções, se necessário, e há um recurso útil que permite navegar no site como diferentes funções de usuário, o que é ótimo para sites de associação ou cursos on-line que exibem conteúdo diferente com base na função de um usuário (e, portanto, precisam de traduções diferentes).

Além da interface de traduções manuais descrita acima, o TranslatePress também oferece suporte à tradução automática por meio da API do Google Tradutor. Se você usa a API do Google Tradutor, sempre pode voltar e refinar manualmente essas traduções.

Por fim, com a versão paga, você terá mais recursos de SEO multilíngues, como a capacidade de traduzir títulos / descrições de SEO e texto alternativo de imagem. Você também poderá criar contas de tradutor dedicadas, redirecionar visitantes iniciantes para o idioma preferido e muito mais.

GTranslate (GRÁTIS / US $ 5,99 – mais um mês para o Pro)

Plugin GTranslate

O GTranslate vem nas versões gratuita e premium, e a funcionalidade varia drasticamente entre elas, fazendo parecer quase dois plugins diferentes.

Com a versão gratuita no WordPress.org, o GTranslate usa o Google Translate para traduzir dinamicamente seu site para o idioma preferido do usuário – como o plugin Google Website Translator by Prisna.net acima..

É super fácil de configurar – basta instalar o plug-in, escolher quais idiomas você deseja oferecer e onde deseja colocar o alternador de idiomas, e os visitantes podem começar a traduzir seu conteúdo.

No entanto, a desvantagem é que você não poderá classificar seu conteúdo em diferentes idiomas no Google, nem ajustar manualmente as traduções. Isso ocorre porque a tradução é totalmente dinâmica na versão gratuita.

A versão paga muda isso, oferecendo uma experiência semelhante à Weglot, onde tudo acontece nos servidores da GTranslate. Ou seja, a versão paga:

  • cria versões indexáveis ​​e amigáveis ​​ao SEO do seu site para cada idioma, incluindo compatibilidade com o Yoast SEO
  • permite editar manualmente as traduções, incluindo a edição de seus metadados SEO.

No entanto, como a Weglot, o GTranslate usa o faturamento no estilo SaaS, o que significa que você precisará continuar pagando enquanto desejar usar o serviço. Os planos pagos começam em US $ 5,99 por mês para ilimitadas palavras / visualizações de página e um idioma extra.

MultilingualPress (A partir de US $ 199)

MultilingualPress plugin de tradução para WordPress

O MultilingualPress é diferente dos outros plugins apresentados na lista de hoje. Ele usa o WordPress Multisite, para que você possa conectar versões independentes do seu site que foram construídas em diferentes idiomas – por exemplo, seudominio.com.br, seudominio.com.br e seudominio.es.

Você pode conectar um número ilimitado de sites – tudo o que você precisa fazer é especificar o idioma padrão para cada um. Os visitantes podem navegar para o idioma preferido usando um widget dedicado ou por links adicionados a cada postagem.

Apesar de cada site da “família” ser completamente separado, o MultilingualPress permite editar todas as versões de uma postagem em uma tela. Por não ter que alternar entre sites – e poder extrair qualquer trabalho já traduzido – isso acelera e simplifica o processo de tradução.

A outra grande vantagem do uso do MultilingualPress é que não há efeito de bloqueio. O plug-in simplesmente vincula as versões traduzidas e separadas de seus sites, tornando-os interconectados dessa maneira. Quando o plug-in está desativado, essas versões separadas ainda existirão, como antes da instalação do plug-in..

Embora o MultilingualPress tenha uma versão gratuita no WordPress.org, a versão mais recente do plugin – MultilingualPress 3.0 – está disponível apenas em uma versão premium. Como você precisa que esta versão tenha suporte ao editor de blocos do Gutenberg e também inclua várias outras melhorias, você provavelmente desejará abrir sua carteira se gostar da abordagem do MultilingualPress.

Pensamentos finais

Isso completa nosso resumo dos sete melhores plugins multilíngues que o WordPress tem a oferecer. Se você deseja ampliar o alcance do seu site, verifique o Google Analytics para ver onde ele é popular e considere traduzi-lo para o idioma nativo do local.

Se você não percebeu, a maioria dos plug-ins apresentados nesta lista é gratuita para baixar, instalar e usar. Isso reduzirá o risco ao mínimo e, assim, esperamos incentivar mais usuários do WordPress a flexionar seus músculos lingüísticos e experimentar o conteúdo traduzido.

Mas qual plugin você deve escolher? Bem, como sempre, isso depende de como você pretende usá-lo.

Talvez mais do que qualquer outra categoria de plug-in, os plug-ins multilíngues são muito diferentes na maneira como eles funcionam. Alguns exigem que você forneça as traduções, enquanto outros usam serviços automatizados. Algumas traduções de host em variações de URL localizadas, enquanto outras usam o WordPress Multisite. Não há dois plugins completamente iguais.

Como tal, considere como você planeja traduzir seu conteúdo e reduza sua escolha adequadamente. Todos os plug-ins apresentados hoje são altamente considerados, então você está em boas mãos, o que você escolher!

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me