WPML, qTranslate X ili Polylang – Tri najpopularnija višejezična dodatka za WordPress u usporedbi (2020)

Ponude za WordPress


Ako želite objaviti svoj sadržaj na više jezika, najčešći je pristup stvaranju višejezične web stranice. Kao što ste očekivali, WordPress se može pohvaliti nizom višejezičnih višejezičnih dodataka za prijevod koji će vam pomoći u tome..

U ovom ćemo članku istražiti i usporediti: WPML, qTranslate XT i Polylang – vjerojatno najbolje i sigurno najpopularnije WordPress prijevod / višejezične dodatke na tržištu.

Na kraju ove usporedbe trebali biste imati dobru ideju o tome što ste uključeni u stvaranje web stranice WordPress sa sadržajem na raznim jezicima, kao i o tome što svaki od ova tri dodatka može ponuditi, kako se razlikuju i koji najbolje zadovoljava vaše potrebe.

Započnimo…

Tri najpopularnije višejezične dodatke za WordPress: WPML, qTranslate XT i Polylang

Prije nego što stvarno saznamo pojedinosti, za one koji još nisu upoznati s ovim dodacima, evo pregleda svakog:

WPML

Usporedba višejezičnih dodataka WPML

WPML je popularni premium dodatak za izradu višejezičnih web stranica WordPress.

Prvo je WPML. Gotovo sigurno najpopularniji višejezični komercijalni dodatak dostupan za WordPress, a navodno ga koristi više od 400 000 web lokacija, WPML nastoji pojednostaviti zadatak upravljanja različitim jezičnim verzijama vašeg sadržaja bez žrtvovanja bilo koje značajke ili funkcionalnosti.

WPML je izuzetno moćan dodatak koji se može koristiti za prikazivanje gotovo svih aspekata vaše WordPress web stranice na različitim jezicima – od posta i sadržaja stranica do teksta prikazanog kao dio vaše WordPress teme. WPML također može prikazati višejezičnu verziju sadržaja dodataka, administrativno područje WordPress-a, widgete i još mnogo toga. Ovisno o tome koju opciju licenciranja odaberete, također ćete biti u mogućnosti kreirati i upravljati višejezičnim verzijama svoje trgovine za e-trgovinu na mreži WooCommerce..

Kada koristite WPML za izradu višejezične web stranice WordPress, možete sami prenijeti prevedene verzije ili pomoću WPML-a uspostaviti kontakt s prevoditeljskim uslugama ili slobodnim prevoditeljima. Tada možete unajmiti ove prevoditelje kako bi pretvorili vaš sadržaj za vas – sve s vaše WordPress nadzorne ploče.

WPML je premium opcija, ali s cijenama počevši od 29 USD to je također vrlo pristupačan izbor.

Službena stranica

qTranslate XT

qTranslate XT WordPress dodatak

Zbog nedostatka ažuriranja, qTranslate X je učinkovito povučen, ali kod živi kao qTranslate XT.

Ovaj besplatni višejezični WordPress dodatak započeo je život kao qTranslate prije evolucije u qTranslate X. Međutim, qTranslate X je proveo bez ažuriranja već tri godine, tako da više nije u potpunosti kompatibilan s najnovijim verzijama WordPress-a. Zbog toga je tim programera i qTranslate X korisnika stvorio dodatak qTranslate XT. Nakon ažuriranja koda, qTranslate XT sada radi s najnovijim verzijama WordPress-a i tim ga aktivno održava.

Ovo je sjajno za sve koji već koriste qTranslate X za svoje višejezično web mjesto WordPress. Međutim, trenutna situacija nije idealna, posebno za one koji nisu započeli s prevođenjem web lokacije i njenog sadržaja. Jedan je problem što qTranslate XT još nije (još) u službenom direktoriju dodataka WordPress. Umjesto toga, dostupno je za preuzimanje iz GitHub-ovog spremišta. Glavni nedostatak toga je što ne možete instalirati dodatak izravno s nadzorne ploče WordPress-a. Međutim, kako ćemo kasnije opisati u ovoj usporedbi, još je uvijek to je jednostavno instalirati.

Sada učinkovito napušteni dodatak qTranslate X definitivno je bio popularna opcija, s više od 100.000 aktivnih instalacija. Međutim, nije moguće reći koliko web lokacija koristi qTranslate XT. Na vrhuncu, qTranslate X je imao ocjenu korisnika 4,9 od 5 zvjezdica, ali sada je taj rezultat blago pao na 4,6 od 5 zvjezdica.

Nakon aktiviranja na vašoj web stranici WordPress, qTranslate XT omogućuje vam stvaranje više verzija vašeg sadržaja, a svaka koristi drugi jezik. Nakon što unesete prevedene verzije svojih postova, stranica i drugih područja vaše web stranice, posjetitelji će doživjeti vašu web lokaciju na jeziku koji definira njihov preglednik. Pomoću qTranslate XT na svoju web lokaciju možete dodati i prekidače koji omogućuju posjetiteljima da ručno biraju na kojem će se jeziku prikazati.

Instaliranjem besplatnog dodatka, qTranslate XT možete koristiti i za stvaranje višejezične trgovine e-trgovine pomoću WooCommerce. Međutim, taj se dodatak nije ažurirao već tri godine, pa je postao nešto nepoznate količine.

Službena stranica

Polylang (brzi pregled)

Slika zaglavlja dodatka Polylang

Možete nadograditi Polylang besplatno ili platiti za nadogradnju na Pro verziju.

Polylang je još jedan popularni besplatni višejezični dodatak WordPress koji se koristi na više od 400.000 web stranica WordPressa. S ocjenom 4,7 od 5 zvjezdica, Polylang je još jedan popularan izbor za sve koji na svom WordPress web mjestu besplatno traže način upravljanja sadržajem na više jezika..

Puno poput WPML-a i qTranslate XT, Polylang omogućuje prevođenje vaših postova, stranica, izbornika, widgeta i još mnogo toga. Također ima podršku za stvaranje višejezičnih prodavaonica e-trgovine uz WooCommerce i vrhunski dodatak. Iako postoji i besplatni dodatak treće strane koji vam omogućuje prevođenje vaše trgovine WooCommerce s Polylangom.

Na raspolaganju je i komercijalna verzija Polylang-a koju možete kupiti za 99 eura. Nadogradnjom na Polylang Pro dobijate pristup nekim dodatnim značajkama i, što je najvažnije, premium usluzi podrške.

Dostupan i kao besplatni i premium dodatak, Polylang bi mogao biti idealan izbor za one koji započinju s proračunom, ali koji bi željeli mogućnost nadogradnje na premium dodatak nakon što projekt započne..

Službena stranica

Kako se Polylang oblikuje protiv WPML-a i qTranslate XT? Hajde da vidimo.

Usporedba značajki

Ti su dodaci napredni alati. Ono što im je najosnovnije, može se koristiti za objavljivanje sadržaja bloga na više jezika. Međutim, kao što ćemo pokazati u ovoj usporedbi, oni mogu učiniti puno više od toga.

Jednostavnost korištenja

Započnimo pregledom jednostavnosti upotrebe – počevši s premium WPML dodatkom.

Čarobnjak za postavljanje dodataka WPML

WPML ima čarobnjaka za postavljanje koji će vam pomoći da započnete s radom.

Zahvaljujući čarobnjaku za postavljanje WPML-a lako je dovršiti postupak stvaranja vaše višejezične WordPress web stranice na jednom jeziku. Kroz čarobnjaka možete postaviti zadani jezik svoje web lokacije prije nego što odaberete dodatne jezike na kojima ćete objavljivati.

Opcije jezika web stranice

Nakon što odaberete jezike, možete odrediti kako se posjetitelji prebacuju između njih.

WPML pojednostavljuje definiranje načina na koji posjetitelji mogu promijeniti jezik, s opcijama, uključujući widgete podnožja, bočne trake ili izbornika i prebacivače jezika. Također možete odabrati kako se izrađuju URL-ovi za različite jezične verzije vašeg sadržaja, uključujući upotrebu poddomena, direktorija ili parametara URL-a..

Postavke preklopnika jezika WPML-a

WPML omogućuje prikaz jezika s programom za izmjenu jezika u podnožju, izborniku ili bočnoj traci vaše web stranice i prilagodite kako to izgleda.

Kada je u pitanju dodavanje i upravljanje različitim verzijama vašeg sadržaja, WPML dodaje neke kontrole na ekranu uređivača programa WordPress koji vam omogućuju brz način prebacivanja jezika i dodavanje prevedenog sadržaja.

WordPress Editor Language Controls

WPML dodaje kontrole u uređivač programa WordPress za unos sadržaja na više jezika.

Da biste olakšali prevođenje vaše web stranice, WPML vam može brzo pokazati koja područja vaše web stranice trebaju prevesti. WPML vam također omogućuje dodavanje tema i dodataka prijevoda kroz vaše WordPress administrativno područje, umjesto da morate učitavati prevedeni sadržaj u široko korištene formate datoteka PO i MO.

Prelazeći sa WPML-a, pogledajmo kako se jednostavno koristi besplatni dodatak qTranslate XT.

Kao što je spomenuto ranije, zbog nedostatka doprinosa razvojnog programera, qTranslate X sada je zamijenio qTranslate XT i održava ga novi tim. Trenutno qTranslate XT nije u direktoriju dodataka WordPress i dostupan je iz GitHub repozitorija. To znači da dodatak ne možete instalirati izravno sa svoje WordPress nadzorne ploče. Umjesto toga, datoteku morate preuzeti sa GitHub-a, a zatim je poslati na svoju web stranicu putem nadzorne ploče WordPress-a. Unatoč nekoliko dodatnih koraka, postupak dodavanja ovog dodatka na vašu web lokaciju nije previše zahtjevan.

Učitajte datoteke dodataka qTranslateX

Dodatak qTranslate XT mora se preuzeti sa GitHub-a, a zatim postaviti na vaše web mjesto.

Za razliku od WPML-a, za qTranslate XT dodatak ne postoji čarobnjak za postavljanje. Međutim, nakon aktiviranja qTranslate X na vašoj web stranici WordPress, prikazuje se veza do vodiča za pokretanje koji vam daje jednostavan način da se upoznate sa načinom rada dodatka.

qTranslateX Link do vodiča za pokretanje

Ne postoji čarobnjak za postavljanje, a qTranslate XT ne radi s najnovijom verzijom WordPress Editora.

Kao što možete vidjeti na gornjoj slici, qTranslate XT ne podržava trenutnu verziju uređivača WordPress-a (poznat i kao Gutenberg). Zbog toga ćete se morati vratiti na prethodnu verziju uređivača instaliranjem besplatnog dodatka Classic Editor. Klasični uređivač dostupan je iz direktorija dodataka WordPress, tako da se može instalirati izravno s vaše WordPress nadzorne ploče. Loša strana ovog nedostatka podrške je ta što ne možete koristiti novi WordPress Editor za stvaranje ili objavljivanje višejezičnog sadržaja na svojoj web lokaciji pomoću qTranslate XT.

Klasični dodatak za uređivanje

Morat ćete instalirati dodatak Classic Editor, jer qTranslate XT ne radi s najnovijom verzijom WordPress Editora.

Početak rada s qTranslate XT nije baš tako jednostavan kao što je to slučaj sa WPML-om – uglavnom zato što nema koraka kroz ključne korake, a za razliku od WPML-a, postavke se skidaju pod gornji izbornik postavki na vašoj WordPress nadzornoj ploči..

Postavke jezika dodatka

Sve postavke qTranslate XT mogu se naći na jednom zaslonu koji je organiziran s karticama.

Međutim, nakon što pronađete qTranslate XT upravljačku ploču, razumijevanje postavki i opcija je jednostavno.

Dodatak također olakšava unos različitih jezičnih verzija vašeg sadržaja. Na primjer, na stranici Općih postavki za svoju web lokaciju možete jednostavno kliknuti gumb jezika, a zatim unijeti prevedeni sadržaj za naslov i oznaku stranice.

Uvod za prijevod stranice

Prijevode za svoju web lokaciju možete unijeti klikom na jezični gumb.

Ako vam se ovaj pristup ne dopada, također imate mogućnost uklanjanja gumba za prebacivanje jezika na administrativnim stranicama putem postavki qTranslate XT. Na taj način možete unositi višejezični sadržaj koristeći oznake koje određuju jezik, ali ta metoda nije tako korisna za korisnike.

Postavke sučelja načina za uređivanje

Zahvaljujući ažuriranju, kao i kod WPML-a, qTranslate XT sada prikazuje gumb u uređivaču WordPress-a koji vam omogućuje kopiranje sadržaja iz jedne jezične verzije posta u drugu. To znači da se ne morate sjećati originalnog sadržaja posta dok obavljate prijevod ili ga kopirate i zalijepite preko sebe.

Kopija s gumba urednika

Gumb Copy From (Kopiraj s) kopira sadržaj iz druge jezične verzije posta kako bi vam pomogao u prijevodu.

Kako bi olakšao život prilikom određivanja što treba prevesti, qTranslate XT prikazuje plave crte kako bi istaknuo polja na stranici koja su trebala imati prevedeni sadržaj.

Plave linije koje označavaju polja

Plave linije označavaju polja koja možda želite prevesti.

Nažalost, qTranslate XT i njegove inačice više ne rade s popularnim Yoast SEO dodatkom. Tim qTranslate XT radi na vraćanju podrške za Yoast SEO i nekoliko drugih popularnih dodataka, no, dodavanje višejezičnog sadržaja za Yoast SEO dodatak ne izgleda moguće. Ovo je prilično veliki nedostatak jer može umanjiti mogućnost vašeg višejezičnog sadržaja za rangiranje u tražilicama poput Googlea.

Logotip višejezičnog dodatka Polylang

Polylang je još jedan besplatni višejezični dodatak za prevođenje WordPress web stranica.

Poput qTranslate XT, Polylang – druga besplatna opcija u ovoj višejezičnoj usporedbi WordPress dodataka – nema brzi vodič ili čarobnjak za postavljanje koraka. No ako posjetite web mjesto Polylang, pronaći ćete dokumentaciju koja će vam pomoći da započnete s radom.

Kao i WPML, Polylang ima stavku na najvišoj razini koja olakšava pronalaženje postavki dodataka. S ovog zaslona možete početi definirati jezike u kojima ćete objavljivati ​​sadržaj.

Zaslon Dodaj jezike Polylang

Polylang olakšava određivanje jezika koje ćete koristiti na svojoj web lokaciji.

Nakon što definirate na kojim jezicima ćete objavljivati ​​sadržaj, možete prijeći na prevođenje struna koje koriste vaša tema i dodaci. Nizovi se odnose na tekst prikazan na vašoj web lokaciji koji nije dio posta ili sadržaja stranice, a uključuje naslov web lokacije, naslovnu stranicu web mjesta, formate datuma i još mnogo toga.

Ulazak u nizove prijevoda

Preko zaslona žice možete unijeti prijevode web mjesta bez posta i stranice, poput naslova web stranice.

Nakon što dodate prijevode za tekst koji koristi vaša web stranica i njezinu temu, uključujući widgete i izbornike, možete početi prevoditi svoje postove i stranice. Stvaranje dodatnih jezičnih verzija posta vrlo je jednostavno.

Prebacivač jezika Polylang Post Editor-a

Brzo se možete prebaciti na druge jezične verzije posta ili stranice pomoću prekidača.

Kliknite odgovarajuću zastavicu u okviru jezika na bočnoj traci ili na padajućem izborniku na administracijskoj traci i možete pristupiti drugoj verziji posta ili stranica. Nažalost, ne postoji mogućnost kopiranja sadržaja s jedne jezične verzije posta u drugu – značajka za uštedu vremena koju i WPML i qTranslate XT imaju.

I WPML i qTranslate XT dodaju prebacivač jezika na nadzornu ploču WordPress-a koji mijenja jezik koji se koristi na administrativnim stranicama vaše web stranice. Međutim, Polylang nema tu značajku, tako da nema brzog načina za prebacivanje jezika putem dodatka koji se koristi na administracijskom području vaše web stranice WordPress..

Upravljanje prijevodom

Praćenje koji je sadržaj na vašoj web stranici preveden može postati velika glavobolja. Srećom, najbolji višejezični dodaci za WordPress imaju značajke koje vam pomažu da učinkovitije upravljate prijevodima.

WPML ima sofisticiran alat za pretraživanje koji olakšava pronalaženje sadržaja za koji je potrebna pažnja. Kroz zaslon WPML Translation Management možete filtrirati sadržaj prema njegovom statusu prijevoda i pronaći dokumente na određenim jezicima. Statusi prijevoda, poput “dovršeno”, “u tijeku”, “potrebno je ažuriranje” i “nije prevedeno”, znače da vi i vaš tim možete brzo vidjeti koji sadržaj treba raditi.

Upravljanje prijevodom WPML-a

Alat za upravljanje prijevodima WPML olakšava pronalaženje sadržaja koji treba prevesti.

Polylang i qTranslate XT nisu baš jednostavni kada vam pomažu u traženju različitih jezičnih verzija vašeg sadržaja. Za razliku od WPML-a, vaša jedina stvarna opcija je provjera stupca Jezici koje dodaci dodaju na zaslone postova i stranica na vašoj nadzornoj ploči administratora..

Filtar statusa prijevoda Polylang

Iako Polylang i qTranslate XT nemaju alat za pretraživanje statusa prijevoda, oni dodaju koristan stupac zaslonima postova i stranica..

Ovaj pristup djeluje, ali kako vaše web mjesto raste, možda će vam biti teško pratiti koji sadržaj treba prevesti.

Svaka opcija u ovoj višejezičnoj usporedbi dodataka omogućuje vam sakrivanje sadržaja od korisnika koji nisu prevedeni na sve različite jezike koje podržava vaša web lokacija. Ovo može biti dobar način da izbjegnete frustrirajuće posjetitelje koji očekuju da će naći post na njihovom jeziku kada prijevod još nije izvršen..

Ovi višejezični dodaci također vam pružaju niz mogućnosti za određivanje načina na koji će vaša web lokacija rukovati vezama na različite jezične verzije vašeg sadržaja. Sve su dostupne opcije jezični kodovi u URL-ovima, poddomenama, zasebnim domenama ili poddirektorijima vaše web lokacije.

Postavke URL-a za verziju jezika na više jezika

WPML, qTranslate XT i Polylang omogućuju vam odabir formata URL-a vašeg višejezičnog sadržaja..

Prevoditeljske usluge

Ako nećete sami prevoditi sadržaj, možda biste trebali koristiti prevoditelja. Neke mogućnosti u ovoj usporedbi mogu vam pomoći pri pronalaženju prevoditelja i prevoditeljskih usluga.

WPML Management Job Management

WPML omogućuje vam dodjeljivanje poslova podržanim uslugama prevoditelja s vaše WordPress nadzorne ploče.

WPML vam omogućuje integriranje vaše web stranice s brojnim prevoditeljskim uslugama – i sve putem vaše WordPress nadzorne ploče. Nakon što stvorite račune s podržanim prevoditeljskim uslugama, možete početi označavati sadržaj koji želite prevesti. Zatim možete poslati taj sadržaj na prevođenje, kao i primiti i platiti za dovršeni rad, a sve s vaše WordPress nadzorne ploče..

Do sada autori qTranslate XT nisu dodali podršku za rad s pružateljima usluga prevođenja s vaše web stranice.

Polylang se integrira s besplatnim dodatkom Lingotek Translation kako bi pojednostavio proces rada s profesionalnim prevoditeljima. Dodatak Lingotek može osigurati i besplatni strojni prijevod web stranica, što vam daje mogućnost automatskog prevođenja vašeg sadržaja prilikom korištenja Polylang.

Rad s medijskim datotekama

Ako na web mjestu prikazujete slike s natpisima ili koristite drugi tekst za podršku medijskih datoteka, poput alt i oznaka opisa, tada je odabir višejezičnog dodatka s dobrom podrškom za medijske datoteke neophodan.

Prijevod medijskih datoteka

Ti će se dodaci prikazivati ​​slike povezane s jezikom na kojem se web stranica prikazuje.

Aktiviranjem opcijskog modula za prijevod medija WPML možete lako prikazati iste medijske datoteke, poput slika, u svim različitim jezičnim inačicama dijela sadržaja. Tada možete dodati opise slika i tekst druge medijske datoteke na istom jeziku kao i ostatak članka. To se događa bez dupliciranja medijskih datoteka. Ako ste već dodali medijske datoteke na svoju web lokaciju, aktiviranjem modula WPML medija za prijevod daje vam mogućnost dupliciranja podataka o datoteci na postojeći sadržaj, štedi vam vrijeme i prostor na poslužitelju..

Kada je u pitanju rukovanje prijevodom podataka medijskih datoteka, qTranslate XT nije baš tako sofisticiran u svom pristupu. Međutim, možete dodati istu sliku ili drugu vrstu medijske datoteke u različite jezične verzije posta i zatim dati pojedinačne opise i druge podatke svaki put kada se koristi. Kao i kod WPML-a, ovo se događa bez umnožavanja datoteka u vašoj medijskoj biblioteci.

Prijevod Polylang Media

Svi dodaci omogućuju vam prijevode opisa slika, alt teksta i drugih podataka.

Polylang ima opcijski medijski modul koji se može omogućiti kako biste dobili više izbora za rukovanje slikama i drugim medijskim datotekama. Opet, prilikom prevođenja podataka medijskih datoteka, datoteke se ne dupliciraju. Umjesto toga, višejezični naziv medijske datoteke, opis i alternativni tekst pohranjuju se za svaku datoteku, a zatim prikazuju na vašoj web lokaciji.

Broj podržanih jezika

WPML uključuje podršku za 64 jezika. Međutim, zahvaljujući uređivaču jezika WPML-a, dodavanje dodatnih jezika ili stvaranje jezičnih varijanti poput kanadskog francuskog ili meksičkog španjolskog relativno je jednostavno.

Pomoću qTranslate XT zadano ćete raditi 33 jezika s kojima možete raditi, ali slobodni ste i sami dodati nove jezike na svoju web lokaciju.

Polylang uključuje podršku za više od stotinu jezika, ali, kao što je slučaj s WPML-om i qTranslate XT, možete instalirati ili stvoriti onoliko dodatnih jezika koliko vam treba.

Opcije prebacivanja jezika

Polylang Widget Switcher

Svi ti dodaci omogućuju vam više opcija za prikaz prebacivača jezika, uključujući i widget.

Kada je u pitanju prikazivanje posjetitelja prevedenih verzija vašeg sadržaja, sva tri dodatka pružaju mogućnost prikazivanja preklopnika jezika na prednjem kraju vaše web lokacije. Ovi dodaci također mogu otkriti jezik preglednika posjetitelja, a zatim prikazati sadržaj vaše web stranice na odgovarajućem jeziku (ako je dostupan).

Tema i dodatak teksta prijevod

Ako bilo koja od tema ili dodataka koje koristite imaju vlastite .MO datoteke za jezike koje podržava vaša web stranica, ovi će se prijevodi uvijek prikazivati ​​s tim dodacima. Ako te datoteke nisu prisutne na jezicima na kojima objavljujete, WPML, Polylang i qTranslate XT omogućuju vam da osigurate svoje vlastite prijevode za bilo koju temu ili dodatke koje koristite.

Dodatak qTranslate XT također podržava integraciju s vanjskim temama i dodacima izvan okvira. Međutim, ako konfiguracija vaše web lokacije nije podržana, postupak prevođenja teksta prikazanog po vašoj temi i dodacima može biti priličan. Da biste dobili bolju predstavu o tome hoćete li moći izvršavati taj zadatak na svojoj web lokaciji, detalje možete pronaći u vodiču za integraciju.

Polylang podržava upotrebu Poedita i dodatka Loco Translate koji će vam pomoći pri prevođenju teksta i teksta dodatka.

S WPML-om, za prevođenje teme i teksta dodataka brine se značajka String Translation. Nakon pretraživanja svih tema i sadržaja dodataka na vašoj web stranici, WPML će prikazati rezultate i omogućiti vam dodavanje alternativnog sadržaja.

Podrška e-trgovini

WPML Podrška za višejezične proizvode WooCommerce

WPML vjerojatno ima najopsežniju podršku za stvaranje višejezične trgovine e-trgovine uz WordPress i WooCommerce.

Ako želite stvoriti višejezičnu trgovinu e-trgovine, ti dodaci mogu pomoći. Iako postoji besplatni dodatak za integraciju WooCommercea i qTranslate X, poput samog dodatka qTranslate X, ovo se proširenje nije ažuriralo tri godine.

Ako želite koristiti Polylang za stvaranje višejezične trgovine e-trgovine, morat ćete ga nadograditi na premium Polylang Pro ili kupiti dodatak Polylang for WooCommerce..

WPML CMS licenca s većom cijenom uključuje potpunu podršku za prevođenje svih aspekata vaše web trgovine na WooCommerce u iznosu od 79 USD. Na raspolaganju je i besplatni višejezični dodatak WooCommerce za WPML, iako ima kombinirane recenzije korisnika.

Dokumentacija i podrška

Jedna od prednosti izbora premium ili komercijalnog WordPress dodatka nad besplatnom opcijom je viša razina korisničke podrške kojoj primate pristup – a WPML nije iznimka. Kupovinom dodatka dobivate pristup njegovom stolu za podršku koji se održava šest dana u tjednu, 19 sati dnevno, s podrškom na devet jezika. Mrežna dokumentacija WPML-a vrlo je detaljna i jasno objašnjava kako koristiti dodatak.

Dokumentaciju za qTranslate XT možete pronaći na web-mjestu dodataka, no nije jasno koliko će sve to ostati relevantno jer je qTranslate XT dalje razvijen. Općenito, ova dokumentacija nije ni približno korisna i korisna kao mrežna dokumentacija WPML.

Također, kako se qTranslate X učinkovito odustao, korisnici više neće primati podršku programera putem foruma WordPress Plugin Directory. Tim koji radi na sljedećoj verziji dodatka, qTranslate XT, može se kontaktirati svojim prisustvom na GitHub-u.

Programeri ne podržavaju besplatnu verziju programa Polylang putem foruma u WordPress dodatku, iako tamo možete postavljati pitanja korisničkoj zajednici. Za pomoć stvaranja dodataka, morat ćete nadograditi na Pro verziju da biste se kvalificirali za podršku. Kao i WPML, i za Polylang je dostupna dobra količina mrežne dokumentacije.

Završne misli

Sve u svemu, svaka od ova tri dodatka izvršava posao dajući vam mogućnost stvaranja višejezične WordPress web stranice *.

U prošlosti su WPML, qTranslate X i Polylang bili dobre opcije. Međutim, zbog nedostatka ažuriranja qTranslate X, čak i uzimajući u obzir novi qTranslate XT, sada postoje zaista samo dva dodatka koja treba uzeti u obzir prilikom stvaranja višejezične web stranice WordPress, a to su WPML i Polylang.

Odlično je vidjeti kako qTranslate X zajednica radi na ažuriranju ovog dodatka – posebno za one koji ga već koriste. Međutim, ako tek trebate započeti prevod web stranice WordPress, vjerojatno je najbolje odgoditi instalaciju qTranslate XT, posebno ako želite iskoristiti nedavne nadogradnje WordPress Editor-a.

Kad je u pitanju odabir između WPML i Polylang, oba dodatka podržavaju veliki broj jezika i omogućuju vam prijenos dodatnih jezičnih datoteka kako biste proširili svoje mogućnosti. Svaki dodatak može otkriti jezik preglednika vašeg posjetitelja i automatski prikazati vaš sadržaj na tom jeziku (pod uvjetom da ste već preveli svoj sadržaj na taj jezik). Također vam nude mogućnost prikazivanja jezičnih preklopnika na prednjem kraju vaše web lokacije.

Ovi višejezični dodaci djeluju na malo drugačije načine i nude različite razine funkcionalnosti. Međutim, sveukupno je krajnji rezultat isti. Ako su ispravno postavljeni, omogućit će posjetiteljima da pregledavaju vaš sadržaj na prevedenim jezicima.

Kada je u pitanju preporuka dodatka, WPML je općenito lakši od konkurencije i najsnažnija je opcija. Činjenica da imate pristup podršci putem e-pošte kao dio vaše kupovine čini je preporučenim izborom za važne web stranice, složenije projekte ili one koji više vole imati koga da se obrate ako nastanu bilo kakvi problemi. S cijenama koje počinju od 29 USD, to će mnogim čitateljima biti preferirana opcija.

Polylang je dobra besplatna opcija ako vam ne trebaju dodatne značajke i funkcionalnosti ili pristup premium podršci. Jedan atraktivan aspekt Polylang-a je da možete započeti besplatno prevođenje web mjesta, s mogućnošću nadogradnje na Pro verziju kako biste otključali dodatne značajke i dobili pristup kanalima podrške ako vaše potrebe rastu. No, po 99 eura (oko 110 USD), to je najskuplji način za usporedbu s višejezičnom CMS opcijom WPML $ 79.

Ukratko, ako imate proračun, WPML će vam vjerojatno biti najbolja opklada. Ima više značajki, a cijena uključuje pristup timu za podršku. Međutim, ako tražite besplatni višejezični dodatak, Polylang je dobra opcija. Nažalost, nije moguće preporučiti qTranslate X ili XT trenutno, zbog neizvjesne budućnosti.

* Napomena: Zbog dodavanja otisaka i potencijalne težine svaki takav dodatak dodat će se web mjestu s tisućama postova / stranica, ako želite napraviti značajnu višejezičnu web stranicu, obavezno napravite malo dodatno istraživanje prije nego što uskočite u.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me