WPML, qTranslate X o Polylang: los tres complementos multilingües más populares de WordPress comparados (2020)

Ofertas de WordPress


Si desea publicar su contenido en más de un idioma, el enfoque más común es crear un sitio web multilingüe. Como era de esperar, WordPress cuenta con una serie de excelentes complementos multilingües / traducción especialmente diseñados para ayudar con esto.

En este artículo, exploraremos y compararemos: WPML, qTranslate XT y Polylang, posiblemente el mejor, y sin duda el más popular, plugin multilingüe de traducción de WordPress en el mercado.

Al final de esta comparación, debe tener una buena idea de lo que implica crear un sitio web de WordPress con contenido en varios idiomas, así como también lo que cada uno de estos tres complementos tiene para ofrecer, cómo difieren y cuál se adapta mejor a sus necesidades..

Empecemos…

Los tres complementos multilingües más populares de WordPress: WPML, qTranslate XT y Polylang

Antes de entrar realmente en los detalles, para aquellos que aún no están familiarizados con estos complementos, aquí hay una descripción general de cada uno:

WPML

Comparación de complementos multilingües de WPML

WPML es un complemento premium popular para crear sitios web multilingües de WordPress.

Primero está WPML. Sin duda, el complemento comercial multilingüe más popular disponible para WordPress, con más de 400,000 sitios que lo usan, WPML tiene como objetivo simplificar la tarea de administrar las diferentes versiones de idiomas de su contenido sin sacrificar ni las características ni la funcionalidad..

WPML es un complemento extremadamente poderoso que se puede usar para mostrar casi todos los aspectos de su sitio web de WordPress en diferentes idiomas, desde publicaciones y contenido de páginas hasta texto que se muestra como parte de su tema de WordPress. WPML también puede mostrar una versión multilingüe del contenido del complemento, el área de administración de WordPress, widgets y mucho, mucho más. Según la opción de licencia que elija, también podrá crear y administrar versiones multilingües de su tienda de comercio electrónico con WooCommerce.

Cuando use WPML para crear un sitio web multilingüe de WordPress, puede proporcionar las versiones traducidas usted mismo o usar WPML para ponerse en contacto con servicios de traducción o traductores independientes. Luego puede contratar a estos traductores para convertir su contenido por usted, todo desde su panel de WordPress.

WPML es una opción premium, pero, con precios que comienzan desde $ 29, también es una opción extremadamente asequible.

Sitio web oficial

qTranslate XT

qTranslate XT Plugin de WordPress

Debido a la falta de actualizaciones, qTranslate X está efectivamente retirado, pero el código permanece como qTranslate XT.

Este complemento multilingüe gratuito de WordPress comenzó como qTranslate antes de evolucionar a qTranslate X. Sin embargo, qTranslate X ha estado sin una actualización durante tres años, por lo que ya no es totalmente compatible con las últimas versiones de WordPress. Debido a esto, un equipo de desarrolladores y usuarios de qTranslate X han creado el complemento qTranslate XT. Habiendo tenido una actualización del código, qTranslate XT ahora funciona con las versiones más recientes de WordPress y el equipo lo mantiene activamente.

Esto es genial para cualquiera que ya esté usando qTranslate X para su sitio web multilingüe de WordPress. Sin embargo, la situación actual no es ideal, especialmente para aquellos que no han comenzado a traducir su sitio y su contenido. Un problema es que qTranslate XT no está (todavía) en el directorio oficial de plugins de WordPress. En cambio, está disponible para descargar desde el repositorio de GitHub. El principal inconveniente de esto es que no puede instalar el complemento directamente desde el Panel de WordPress. Sin embargo, como veremos más adelante en esta comparación, todavía es relativamente fácil de instalar.

El ahora qTranslate X plugin fue definitivamente una opción popular, con más de 100,000 instalaciones activas. Sin embargo, no es posible decir cuántos sitios están usando qTranslate XT. En su apogeo, qTranslate X tenía una calificación de usuario de 4.9 de 5 estrellas, pero ahora esa puntuación se ha reducido ligeramente a 4.6 estrellas de 5.

Una vez activado en su sitio web de WordPress, qTranslate XT le permite crear múltiples versiones de su contenido, cada una con un idioma diferente. Después de ingresar las versiones traducidas de sus publicaciones, páginas y otras áreas de su sitio web, sus visitantes experimentarán su sitio en el idioma definido por el navegador de su sitio web. Con qTranslate XT, también puede agregar interruptores a su sitio que permiten a sus visitantes elegir manualmente en qué idioma se muestra.

Al instalar un complemento gratuito, también puede usar qTranslate XT para crear una tienda de comercio electrónico multilingüe utilizando WooCommerce. Sin embargo, ese complemento tampoco se ha actualizado durante tres años, lo que lo convierte en una cantidad desconocida.

Sitio web oficial

Polylang (Descripción rápida)

Imagen de encabezado del complemento Polylang

Puede usar Polylang gratis o pagar para actualizar a la versión Pro.

Polylang es otro popular plugin multilingüe gratuito de WordPress que se está utilizando en más de 400,000 sitios web de WordPress. Con una calificación de 4.7 de 5 estrellas, Polylang es otra opción popular para cualquiera que busque una forma gratuita de administrar contenido en varios idiomas en su sitio web de WordPress.

Al igual que WPML y qTranslate XT, Polylang hace posible traducir sus publicaciones, páginas, menús, widgets y más. También tiene soporte para crear tiendas de comercio electrónico multilingües con WooCommerce, y un complemento premium. Aunque también hay un complemento de terceros gratuito que le permite traducir su tienda WooCommerce con Polylang.

También hay disponible una versión comercial de Polylang, que puedes comprar por 99 €. La actualización a Polylang Pro le brinda acceso a algunas funciones adicionales y, quizás lo más importante, al servicio de soporte premium.

Disponible como complemento gratuito y premium, Polylang podría ser la opción ideal para aquellos que comienzan con un presupuesto limitado, pero que desean la opción de actualizar a un complemento premium una vez que su proyecto despega.

Sitio web oficial

¿Cómo se forma Polylang contra WPML y qTranslate XT? Vamos a averiguar.

Comparación de características

Estos complementos son herramientas avanzadas. En su forma más básica, se pueden usar para publicar contenido de blog en varios idiomas. Sin embargo, como mostraremos en esta comparación, pueden hacer mucho más que eso.

Facilidad de uso

Comencemos por la facilidad de uso: comience con el complemento WPML premium.

Asistente de configuración del complemento WPML

WPML tiene un asistente de configuración para ayudarlo a comenzar.

Gracias al asistente de configuración de WPML, es fácil completar el proceso de hacer que su sitio web de WordPress en un solo idioma sea multilingüe. A través del asistente, puede establecer el idioma predeterminado de su sitio, antes de elegir los idiomas adicionales en los que publicará.

Opciones de idioma del sitio web

Una vez que haya elegido los idiomas, puede definir cómo los visitantes cambian entre ellos..

WPML simplifica la definición de cómo sus visitantes pueden cambiar el idioma, con opciones que incluyen pie de página, barra lateral o widgets de menú y conmutadores de idioma. También puede elegir cómo se construyen las URL para las diferentes versiones de idiomas de su contenido, incluido el uso de subdominios, directorios o parámetros de URL.

Configuración del conmutador de idiomas WPML

WPML le permite mostrar un selector de idioma en el pie de página, menú o barra lateral de su sitio, y personalizar su aspecto.

Cuando se trata de agregar y administrar las diferentes versiones de su contenido, WPML agrega algunos controles a la pantalla del Editor de WordPress que le brindan una forma rápida de cambiar de idioma y agregar contenido traducido.

Controles de idioma del editor de WordPress

WPML agrega controles al Editor de WordPress para ingresar contenido en varios idiomas.

Para facilitar un poco la traducción de su sitio web, WPML puede mostrarle rápidamente qué áreas de su sitio necesitan traducción. WPML también le permite agregar traducciones de temas y complementos a través de su área de administración de WordPress, en lugar de tener que cargar el contenido traducido en los formatos de archivo PO y MO ampliamente utilizados.

Pasando de WPML, veamos qué fácil es usar el complemento gratuito qTranslate XT.

Como se mencionó anteriormente, debido a la falta de aportes del desarrollador, qTranslate X ahora ha sido reemplazado por qTranslate XT y es mantenido por un nuevo equipo. En la actualidad, qTranslate XT no está en el Directorio de complementos de WordPress y está disponible en el repositorio de GitHub. Esto significa que no puede instalar el complemento directamente desde su Panel de WordPress. En su lugar, debe descargar el archivo de GitHub y luego subirlo a su sitio web a través del Panel de WordPress. A pesar de algunos pasos adicionales, el proceso de agregar este complemento a su sitio no es demasiado exigente.

Subir archivos de complemento qTranslateX

El complemento qTranslate XT debe descargarse de GitHub y luego cargarse en su sitio.

A diferencia de WPML, no hay un asistente de configuración para el complemento qTranslate XT. Sin embargo, después de activar qTranslate X en su sitio web de WordPress, se muestra un enlace a la guía de inicio, que le brinda una manera fácil de familiarizarse con el funcionamiento del complemento.

qTranslateX Enlace a la Guía de inicio

No hay asistente de configuración, y qTranslate XT no funciona con la última versión del Editor de WordPress.

Como puede ver en la imagen de arriba, qTranslate XT no es compatible con la versión actual del Editor de WordPress (también conocido como Gutenberg). Debido a esto, deberá volver a la versión anterior del editor instalando el complemento gratuito Classic Editor. Classic Editor está disponible en el Directorio de complementos de WordPress, por lo que puede instalarse directamente desde su Panel de WordPress. La desventaja de esta falta de soporte es que no puede usar el nuevo Editor de WordPress para crear o publicar contenido multilingüe en su sitio con qTranslate XT.

Complemento Editor Clásico

Deberá instalar el complemento Editor clásico, ya que qTranslate XT no funciona con la última versión del Editor de WordPress.

Comenzar con qTranslate XT no es tan fácil como lo es con WPML, en gran parte porque no hay un recorrido por los pasos clave y, a diferencia de WPML, la configuración está oculta en el menú de configuración de nivel superior en su Panel de WordPress.

Configuración del idioma del complemento

Todas las configuraciones de qTranslate XT se pueden encontrar en una pantalla que está organizada con pestañas.

Sin embargo, una vez que haya localizado el panel de control qTranslate XT, comprender la configuración y las opciones es sencillo.

El complemento también hace que sea muy fácil ingresar las diferentes versiones de idiomas de su contenido. Por ejemplo, en la página de configuración general de su sitio, simplemente puede hacer clic en el botón de idioma y luego ingresar el contenido traducido para el título y el lema de su sitio.

Entrada de traducción del título del sitio

Puede ingresar las traducciones para su sitio haciendo clic en el botón de idioma.

Si este enfoque no es atractivo, también tiene la opción de eliminar los botones de cambio de idioma en las páginas de administración a través de la configuración de qTranslate XT. Hacerlo te permite ingresar contenido multilingüe usando etiquetas que definen el idioma, pero este método no es tan fácil de usar.

Configuración de la interfaz del modo Editor

Gracias a una actualización, como con WPML, qTranslate XT ahora muestra un botón en el Editor de WordPress que le permite copiar el contenido de una versión de idioma de una publicación a otra. Esto significa que no tiene que recordar el contenido original de la publicación al realizar la traducción o copiar y pegar sobre usted.

Copiar del botón del editor

El botón Copiar de copia el contenido de la versión en otro idioma de tu publicación para ayudarte a hacer la traducción.

Para facilitar la vida al determinar lo que se necesita traducir, qTranslate XT muestra líneas azules para resaltar los campos en una página que debería tener contenido traducido.

Campos de resaltado de líneas azules

Las líneas azules resaltan los campos que quizás desee traducir.

Desafortunadamente, qTranslate XT y sus variantes ya no funcionan con el popular plugin Yoast SEO. El equipo qTranslate XT está trabajando para restaurar el soporte para Yoast SEO y algunos otros complementos populares, pero, por el momento, no parece posible agregar contenido multilingüe para el complemento Yoast SEO. Este es un inconveniente bastante grande ya que podría reducir la capacidad de su contenido multilingüe para clasificarse en motores de búsqueda como Google.

Logotipo del complemento multilingüe Polylang

Polylang es otro complemento multilingüe gratuito para traducir sitios web de WordPress.

Al igual que qTranslate XT, Polylang, la otra opción gratuita en esta comparación multilingüe de plugins de WordPress, no tiene una guía de inicio rápido ni un asistente de configuración de tutorial. Sin embargo, si visita el sitio web de Polylang, encontrará documentación que lo ayudará a comenzar.

Al igual que WPML, Polylang tiene un elemento de menú de nivel superior que facilita la búsqueda de la configuración del complemento. Desde esta pantalla, puede comenzar a definir los idiomas en los que publicará contenido.

Pantalla Polylang Add Languages

Polylang facilita la definición de los idiomas que usará en su sitio.

Una vez que haya definido en qué idiomas va a publicar contenido, puede pasar a traducir las cadenas utilizadas por su tema y complementos. Las cadenas se refieren al texto que se muestra en su sitio web que no forma parte del contenido de la publicación o la página, e incluye el título del sitio, el eslogan del sitio, los formatos de fecha y más.

Introducción de traducciones de cadenas

Puede ingresar traducciones del sitio no relacionadas con la página y relacionadas con la página, como el título del sitio, mediante la pantalla de cadenas.

Después de agregar las traducciones para el texto utilizado por su sitio web y su tema, incluidos los widgets y menús, puede comenzar a traducir sus publicaciones y páginas. Crear versiones de idioma adicionales de una publicación es muy sencillo.

Polylang Post Editor Language Switcher

Puede cambiar rápidamente a las versiones en otros idiomas de una publicación o página utilizando el conmutador.

Haga clic en la bandera correspondiente en el cuadro Idiomas en la barra lateral o en el menú desplegable en la barra de administración, y puede acceder a la otra versión de la publicación o páginas. Desafortunadamente, no hay forma de copiar el contenido de una versión de idioma de una publicación a otra, una función de ahorro de tiempo que WPML y qTranslate XT tienen.

Tanto WPML como qTranslate XT también agregan un selector de idioma al Panel de WordPress que cambia el idioma utilizado en las páginas de administración de su sitio. Sin embargo, Polylang no tiene esta función, por lo que no hay una forma rápida de cambiar el idioma a través del complemento utilizado en el área de administración de su sitio web de WordPress.

Gestión de Traducción

Hacer un seguimiento del contenido traducido en su sitio tiene el potencial de convertirse en un gran dolor de cabeza. Afortunadamente, los mejores complementos multilingües de WordPress tienen características para ayudarlo a administrar sus traducciones de manera más efectiva.

WPML tiene una herramienta de búsqueda sofisticada que facilita la búsqueda de contenido que necesita atención. A través de la pantalla WPML Translation Management, puede filtrar el contenido de acuerdo con su estado de traducción y buscar documentos en idiomas específicos. Los estados de traducción, como “completo”, “en progreso”, “necesita actualizarse” y “no traducido”, significan que usted y su equipo pueden ver rápidamente qué contenido necesita trabajar.

Gestión de traducción WPML

La herramienta de gestión de traducción WPML facilita la búsqueda de contenido que necesita ser traducido.

Polylang y qTranslate XT no son tan fáciles de usar cuando se trata de ayudarlo a realizar un seguimiento de las diferentes versiones de idiomas de su contenido. A diferencia de WPML, su única opción real es verificar la columna Idiomas que los complementos agregan a las pantallas Publicaciones y Páginas en su panel de administración.

Filtro de estado de traducción de Polylang

Aunque Polylang y qTranslate XT no tienen una herramienta de búsqueda de estado de traducción, sí agregan una columna útil a las pantallas Publicaciones y Páginas.

Este enfoque funciona, pero, a medida que su sitio crece, puede resultarle difícil hacer un seguimiento de qué contenido necesita traducir.

Cada opción en esta comparación de complementos multilingüe le brinda la capacidad de ocultar contenido a los usuarios que no se han traducido a todos los idiomas admitidos por su sitio. Esta puede ser una buena manera de evitar frustrar a los visitantes que esperan encontrar una publicación en su idioma cuando la traducción aún no se ha llevado a cabo..

Estos complementos multilingües también le brindan una variedad de opciones para determinar cómo su sitio manejará los enlaces a las diferentes versiones de idiomas de su contenido. Los códigos de idioma en las URL, subdominios, dominios o subdirectorios de su sitio son opciones disponibles..

Configuración de URL de la versión del idioma Polylang

WPML, qTranslate XT y Polylang le permiten elegir el formato de las URL de su contenido multilingüe.

Servicios de traducción

Si no va a traducir el contenido usted mismo, puede utilizar un traductor. Algunas de las opciones de esta comparación pueden ayudarlo a encontrar traductores y servicios de traducción..

Gestión de trabajos de traducción de WPML

WPML le permite asignar trabajos a los servicios de traductor compatibles desde su Panel de WordPress.

WPML le permite integrar su sitio web con una serie de servicios de traducción, todo a través de su Panel de WordPress. Después de crear cuentas con los servicios de traducción compatibles, puede comenzar a marcar el contenido que desea traducir. Luego puede enviar ese contenido para traducirlo, así como recibir y pagar por el trabajo completado, todo desde su Tablero de WordPress.

Hasta ahora, los autores de qTranslate XT no han agregado ningún soporte para trabajar con proveedores de servicios de traducción desde su sitio web.

Polylang se integra con el complemento gratuito Lingotek Translation para simplificar el proceso de trabajar con traductores profesionales. El complemento Lingotek también puede proporcionar traducción automática gratuita para sitios web, ofreciéndole la opción de traducir automáticamente su contenido al usar Polylang.

Trabajando con archivos multimedia

Si muestra subtítulos de imágenes en su sitio o usa otro texto para admitir sus archivos multimedia, como las etiquetas alt y descriptivas, es esencial elegir un complemento multilingüe con buen soporte para archivos multimedia..

Traducción de archivos multimedia

Estos complementos mostrarán las imágenes asociadas con el idioma en el que se está viendo el sitio.

Al activar el módulo opcional de traducción de medios WPML, puede visualizar fácilmente los mismos archivos de medios, como imágenes, en todas las versiones de idioma diferentes de un contenido. Luego puede agregar leyendas de imágenes y otro texto de archivo multimedia en el mismo idioma que el resto del artículo. Esto tiene lugar sin duplicar los archivos multimedia. Si ya ha agregado archivos multimedia a su sitio, la activación del módulo WPML Media Translation le brinda la opción de duplicar la información del archivo para el contenido existente, ahorrándole tiempo y espacio en el servidor.

Cuando se trata de manejar la traducción de información de archivos multimedia, qTranslate XT no es tan sofisticado en su enfoque. Sin embargo, puede agregar la misma imagen u otro tipo de archivo multimedia a las diferentes versiones de idioma de una publicación y luego proporcionar descripciones individuales y otra información cada vez que se usa. Al igual que con WPML, esto ocurre sin duplicar los archivos en su biblioteca de medios.

Polylang Media Translation

Todos estos complementos le permiten proporcionar traducciones para subtítulos de imágenes, texto alternativo y otra información de archivo.

Polylang tiene un módulo de medios opcional que se puede habilitar para darle más opciones para manejar imágenes y otros archivos de medios. Nuevamente, al traducir la información del archivo multimedia, los archivos no se duplican. En cambio, el título del archivo multimedia multilingüe, la descripción y el texto alternativo se almacenan para cada archivo y luego se muestran en su sitio.

Cantidad de idiomas admitidos

Fuera de la caja, WPML incluye soporte para 64 idiomas. Sin embargo, gracias al editor de idiomas WPML, agregar idiomas adicionales o crear variantes de idiomas como el francés canadiense o el español mexicano es relativamente sencillo

Con qTranslate XT, obtienes 33 idiomas para trabajar de forma predeterminada, pero puedes agregar cualquier idioma adicional a tu sitio tú mismo.

Polylang incluye soporte para más de cien idiomas, pero, como es el caso de WPML y qTranslate XT, puede instalar o crear tantos idiomas adicionales como necesite.

Opciones de cambio de idioma

Polylang Widget Language Switcher

Todos estos complementos le brindan múltiples opciones para mostrar conmutadores de idiomas, incluido un widget.

Cuando se trata de mostrar versiones traducidas de su contenido a los visitantes, los tres complementos le dan la opción de mostrar un selector de idioma en la parte frontal de su sitio. Estos complementos también pueden detectar el idioma del navegador del visitante y luego mostrar el contenido de su sitio en el idioma correspondiente (si está disponible).

Traducción de texto de plugins y temas

Si alguno de los temas o complementos que está utilizando viene con sus propios archivos .MO para los idiomas admitidos por su sitio, estas traducciones siempre se mostrarán con estos complementos. Si esos archivos no están presentes para los idiomas en los que está publicando, WPML, Polylang y qTranslate XT le brindan la capacidad de proporcionar sus propias traducciones para cualquier tema o complemento que esté utilizando.

El complemento qTranslate XT también admite la integración con temas y complementos de terceros listos para usar. Sin embargo, si la configuración de su sitio no es compatible, el proceso para traducir el texto mostrado por su tema y complementos puede ser bastante práctico. Para tener una mejor idea de si podrá llevar a cabo esta tarea en su sitio, puede encontrar todos los detalles en la guía de integración.

Polylang admite el uso de Poedit y el complemento Loco Translate para ayudarlo a traducir el tema y el texto del complemento.

Con WPML, la función de traducción de cadenas se encarga de traducir el tema de su sitio web y el texto del complemento. Después de buscar todo el tema traducible y el contenido del complemento en su sitio web, WPML mostrará los resultados y le permitirá agregar el contenido alternativo.

Soporte de comercio electrónico

Soporte de productos multilingües WooCommerce de WPML

WPML probablemente tiene el soporte más completo para crear una tienda de comercio electrónico multilingüe con WordPress y WooCommerce.

Si desea crear una tienda de comercio electrónico multilingüe, estos complementos pueden ayudarlo. Aunque, hay un complemento gratuito para integrar WooCommerce y qTranslate X, como el complemento qTranslate X en sí, esta extensión no se ha actualizado durante tres años.

Si desea utilizar Polylang para crear una tienda de comercio electrónico multilingüe, deberá actualizar a Polylang Pro premium o comprar el complemento Polylang para WooCommerce.

La licencia de CMS WPML de mayor precio incluye soporte completo para traducir todos los aspectos de su tienda en línea con tecnología WooCommerce por $ 79. También hay un complemento multilingüe gratuito de WooCommerce de terceros disponible para WPML, aunque tiene críticas mixtas de los usuarios.

Documentación y soporte

Una de las ventajas de elegir un complemento de WordPress premium o comercial en lugar de una opción gratuita es el mayor nivel de soporte al usuario al que tiene acceso, y WPML no es una excepción. La compra del complemento le da acceso a su mesa de soporte, que está abierta seis días a la semana, 19 horas al día, con soporte en nueve idiomas. La documentación en línea de WPML es muy detallada y explica claramente cómo usar el complemento.

Puede encontrar documentación para qTranslate XT en el sitio web del complemento, pero no está claro cuánto seguirá siendo relevante a medida que qTranslate XT se desarrolle aún más. En general, esta documentación no es tan fácil de usar y útil como la documentación en línea de WPML.

Además, dado que qTranslate X ha sido efectivamente abandonado, los usuarios ya no recibirán soporte de los desarrolladores a través de los foros del Directorio de plugins de WordPress. Se puede contactar al equipo que ha estado trabajando en la próxima versión del complemento, qTranslate XT, a través de su presencia en GitHub.

Los desarrolladores no admiten la versión gratuita de Polylang a través de los foros en el Directorio de complementos de WordPress, aunque puede hacer preguntas a la comunidad de usuarios allí. Para obtener ayuda de los creadores de complementos, deberá actualizar a la versión Pro para calificar para recibir asistencia. Al igual que WPML, hay una buena cantidad de documentación en línea disponible para Polylang.

Pensamientos finales

En general, cada uno de estos tres complementos hace un excelente trabajo al brindarle la capacidad de crear un sitio web multilingüe de WordPress *.

En el pasado, WPML, qTranslate X y Polylang eran buenas opciones. Sin embargo, debido a la falta de actualizaciones para qTranslate X, incluso teniendo en cuenta el nuevo qTranslate XT, ahora solo hay dos complementos a tener en cuenta al crear un sitio web multilingüe de WordPress, y esos son WPML y Polylang.

Es genial ver que la comunidad qTranslate X ha estado trabajando para actualizar este complemento, especialmente para aquellos que ya lo están utilizando. Sin embargo, si aún no ha comenzado a traducir su sitio web de WordPress, probablemente sea mejor esperar para instalar qTranslate XT, especialmente si desea aprovechar las recientes actualizaciones del Editor de WordPress.

Cuando se trata de elegir entre WPML y Polylang, ambos complementos admiten una gran cantidad de idiomas y le permiten cargar archivos de idiomas adicionales para ampliar sus opciones. Cada complemento puede detectar el idioma del navegador de su visitante y mostrar automáticamente su contenido en ese idioma (siempre que ya haya traducido su contenido a ese idioma). También le dan la opción de mostrar conmutadores de idiomas en la parte frontal de su sitio.

Estos complementos multilingües funcionan de formas ligeramente diferentes y ofrecen diferentes niveles de funcionalidad. Sin embargo, en general, el resultado final es el mismo. Si se configura correctamente, permitirán a sus visitantes ver su contenido en los idiomas traducidos.

Cuando se trata de recomendar un complemento, WPML es generalmente más fácil de usar que la competencia, y es la opción más poderosa. El hecho de que obtenga acceso al soporte por correo electrónico como parte de su compra lo convierte en la opción recomendada para sitios importantes, proyectos más complicados o aquellos que prefieren tener a alguien a quien recurrir en caso de que surja algún problema. Con precios que comienzan en $ 29, será la opción preferida para muchos lectores.

Polylang es una buena opción gratuita si no necesita características y funcionalidades adicionales o acceso a soporte premium. Un aspecto atractivo de Polylang es que puede comenzar a traducir su sitio de forma gratuita, con la opción de actualizar a la versión Pro para desbloquear funciones adicionales y obtener acceso a los canales de soporte si sus necesidades crecen. Sin embargo, a € 99 (alrededor de $ 110), es la forma más costosa de ir en comparación con la opción de CMS multilingüe WPML de $ 79 con todas las funciones.

En resumen, si tiene el presupuesto, WPML probablemente será su mejor apuesta. Tiene más funciones y el precio incluye acceso al equipo de soporte. Sin embargo, si está buscando un complemento multilingüe gratuito, Polylang es una buena opción. Desafortunadamente, no es posible recomendar qTranslate X o XT en este momento, debido a un futuro incierto.

* Nota: Debido a la huella adicional y al peso potencial, cualquier complemento se agregará a un sitio web con miles de publicaciones / páginas, si está buscando hacer un sitio web considerable multilingüe, asegúrese de hacer una pequeña investigación adicional antes de ingresar.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map